Ejemplos del uso de "Улучшение положения женщин" en ruso con traducción "advancement of women"
Улучшение положения женщин: доклад Третьего комитета
Advancement of women: report of the Third Committee
Улучшение положения женщин в Бенине ограничено традиционными культурными обычаями, бременем домашней работы и высоким отсевом девочек из школ.
The advancement of women in Benin was limited by traditional cultural practices, the burden of housework and the high drop-out rate among girls.
2006 год — почетная грамота ЮНИФЕМ в знак признания значительного вклада в защиту равноправия мужчин и женщин и улучшение положения женщин.
2006, Certificate of Appreciation from UNIFEM in recognition of the significant contribution in promotion of gender equality and advancement of women.
То внимание, которое государственные органы уделяют женщинам и семьям эмигрантов, является прямым следствием политики государства, направленной на улучшение положения женщин и семей.
The importance attached by the authorities to migrant women and families falls within the context of State policy for the advancement of women and the protection of the family.
Но, как регулярно напоминает своим зрителям Кристин Лагард, существует другой, часто забытый метод исправления экономического роста: повышение экономического участия и улучшение положения женщин.
But, as Lagarde regularly reminds her audiences, another, often-overlooked remedy is to increase the economic participation and advancement of women.
В то же время правительства признали, что проблемы представительниц коренных народов должны являться неотъемлемыми элементами всех усилий по разработке политики, направленных на улучшение положения женщин.
At the same time, Governments recognized that the concerns of indigenous women must be an integral part of all policy-making aimed at the advancement of women.
Улучшение положения женщин продолжает оставаться одной из приоритетных задач в повестке дня правительства Мозамбика, которое приняло меры по обеспечению учета гендерной проблематики во всех сферах деятельности.
The advancement of women continued to be a priority on the agenda of the Government of Mozambique, which had adopted measures to ensure that all spheres of activity had a gender perspective.
Эта инициатива будет нацелена на улучшение положения женщин в сферах образования, управления, принятия решений, кредитования и здравоохранения и будет предусматривать наращивание возможностей ключевых учреждений и руководителей.
The initiative will promote the advancement of women in the areas of education, governance, decision-making, credit and health, and will provide capacity-building for key institutions and policy makers.
Комитет также с удовлетворением отмечает принятие Национального плана действий в целях обеспечения равенства между мужчинами и женщинами (1999 год), призванного обеспечить улучшение положения женщин и гендерное равенство.
The Committee also notes with appreciation the adoption of the National Plan of Action for Equality between Women and Men (1999) in order to further the advancement of women and gender equality.
Улучшение положения женщин неразрывно связано с их уровнем образования и им необходимо оказывать поддержку, связанную с освоением нетрадиционных профессий, например в металлургии и сталелитейной промышленности или в транспортном секторе.
The advancement of women was inextricably linked to their level of education and they must be encouraged to pursue non-traditional professions in, for example, the iron and steel industry or the transport sector.
По пункту 102 повестки дня, озаглавленному «Улучшение положения женщин», Комитет рекомендует в пункте 34 документа А/57/549 принять шесть проектов резолюций, а в пункте 35 — один проект решения.
Under item 102, entitled “Advancement of women”, the Committee recommends, in paragraph 34 of document A/57/549, the adoption of six draft resolutions and, in paragraph 35, one draft decision.
Деятельность министерства, направленная на улучшение положения женщин, включает осуществление программ обучения грамоте, таких, как Программа освоения двуязычных алфавитов в рамках различных культур в двух департаментах, которой охвачено 5000 сельских женщин.
Its work for the advancement of women included literacy programmes, such as the Programme of Intercultural Bilingual Alphabetization in two departments, which had reached 5,000 rural women.
Кроме того, осуществляются секторальные проекты в таких областях, как образование, социальное и медицинское обслуживание, укрепление правопорядка, проведение демографических исследований, улучшение положения женщин, защита детей, охрана окружающей среды и расширение занятости среди молодежи.
In addition, sectoral projects were being implemented in the fields of education, social and health services, justice, population studies, advancement of women, protection of children, environmental action and youth employment.
Г-жа Шин спрашивает, является ли действительно Высокий комитет в интересах детей и семьи основным органом, ответственным за улучшение положения женщин, который — что интересно — не содержит даже слово «женщины» в своем названии.
Ms. Shin asked whether the main body responsible for the advancement of women was indeed the Higher Committee for Children and the Family, which, interestingly, did not even contain the word “women” in its title.
Улучшение положения женщин в Объединенных Арабских Эмиратах было первым опытом такого рода, поскольку женщины страны получили возможность реализовать многие достижения и приобрести многие права в рекордное по сравнению с остальными странами мира время.
The advancement of women in the United Arab Emirates was a pioneering experience, for the country's women were able to realize many achievements and acquire many rights in record time as compared with the rest of the world's countries.
2 марта 2005 года Совет провел совещание по теме «Влияние расизма на улучшение положения женщин», которое состоялось в Церковном центре Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, Соединенные Штаты, и которое финансировалось организацией «Мэри Нол Систерс оф Сэнт Доминик».
2 March 2005 NCW/US- “Effects of Racism on the Advancement of Women” held in the United Nations Church Center, New York, the United States Sponsored by Mary Knoll Sisters of St. Dominic.
Всемирная федерация ветеранов продолжает поддерживать рабочие взаимоотношения со старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций в таких областях, как политические вопросы, операции по поддержанию мира, положение детей и вооруженные конфликты, вопросы разоружения, права человека, улучшение положения женщин и сотрудничество с НПО.
WVF continues to maintain working relationships with senior United Nations officials in the areas of political affairs, peacekeeping operations, children and armed conflict, disarmament affairs, human rights, advancement of women, and cooperation with NGOs.
Определены следующие тематические блоки: международная торговля; макроэкономика и финансы; устойчивое развитие, населенные пункты и энергетика; социальное развитие; улучшение положения женщин; страны, находящиеся в особой ситуации; государственное управление и организационное строительство; наука, техника и сфера материального производства; права человека; статистика; и народонаселение.
The thematic clusters are as follows: international trade; macroeconomics and finance; sustainable development, human settlements and energy; social development; advancement of women; countries in special situations; governance and institution-building; science, technology and productive sectors; human rights; statistics; and population.
Являясь независимым национальным органом, Совет несет ответственность за поощрение деятельности, направленной на улучшение положения женщин и разработку необходимой политики и программ, имеющих целью обеспечить их эффективное участие в жизни общества, а также за изменение негативного отношения и решение проблем, препятствующих переменам в обществе.
An independent national body, the Council has responsibility for promoting the advancement of women and designing the necessary policies and programmes for their effective participation in society and the overcoming of negative attitudes and problems which hamper the movement in society.
В четверг утром, 6 декабря 2007 года, Ассамблея рассмотрит доклады Шестого комитета; пункт 114 (h) повестки дня, «Назначение членов Объединенной инспекционной группы»; доклад Третьего комитета по пункту 63 повестки дня, «Улучшение положения женщин»; и пункт 114 (g) повестки дня, «Назначение членов Комитета по конференциям».
On Thursday, 6 December 2007, in the morning, the Assembly will also take up the reports of the Sixth Committee; agenda item 114 (h), “Appointment of members of the Joint Inspection Unit”; the report of the Third Committee on agenda item 63, “Advancement of women”; and agenda item 114 (g), “Appointment of members of the Committee on Conferences”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad