Exemples d'utilisation de "Умирать от голода" en russe
Неужели остальной мир останется в стороне, наблюдая, как дети продолжают умирать от голода?
Is the world really going to stand by and watch more children die of starvation?
За идеи Парсона Мэлтуса (английского экономиста 19-ого века, предсказавшем будущее, в котором люди будут размножаться быстрее, чем будет расти производство продовольственных продуктов, необходимых для того, чтобы поддерживать их, и, следовательно, они будут умирать от голода миллионами) нам не приходится волноваться при максимальной численности населения мира - 9-10 миллиардов.
A world population that peaks at 9-10 billion is not one in which we have to worry about Parson Malthus, the English 19th century economist who prophesied a future in which people multiply faster than the resources needed to sustain them and hence starve to death by the millions.
Предполагалось, что к настоящему времени ежегодно миллионы людей должны будут умирать от голода.
By now millions were supposed to be perishing from hunger every year.
Он напоминает, что после вступления в силу Конвенции о борьбе с опустыниванием не прекращается ухудшение состояния миллионов гектар земель, а тысячи людей продолжают умирать от голода.
He pointed out that after the entry into force of the Convention to Combat Desertification, millions of hectares of land were still being lost, and thousands of people were dying of starvation.
Россияне стали намного реже, чем раньше, умирать от внешних причин.
Russians have been dying much less frequently from external causes than they used to.
Люди начали больше пить и гораздо чаще умирать от алкоголизма.
People started to drink more and to drink themselves to death a lot more frequently.
Скоро в Китае и Индии ежегодно будет умирать от курения около 1 миллиона человек.
About 1 million people per year will soon die from smoking in China and India.
Знаешь что, если Бог существует, то он - чертов манипулятор, позволяющий людям тонуть в цунами, гибнуть в торнадо, умирать от рук других людей и жить в бедности.
You know what, if God does exist, he's a manipulative bastard that lets human beings drown in tsunamis, perish in tornados, get murdered, and languish in poverty.
Ожидается, что по мере старения мирового населения число случаев таких заболеваний будет расти. К 2030 году 52 млн человек ежегодно будут умирать от болезней данного типа.
As the world's population ages, the incidence of NCDs is expected to rise, accounting for 52 million deaths annually by 2030.
Кампании массовой иммунизации искоренили целые заболевания, но дети в таких странах, как Гаити и Бангладеш продолжают умирать от заболеваний, легко поддающихся лечению, вызванных распространенными патогенами.
Mass immunization campaigns have eliminated entire diseases, but children in countries like Haiti and Bangladesh continue to die of easily treatable diseases caused by common pathogens.
Когда мы были на краю гибели от голода, они спасли наши жизни.
When we were on the brink of starvation, they saved our lives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité