Ejemplos del uso de "Усамой" en ruso

<>
Traducciones: todos146 osama140 otras traducciones6
В порыве исламской солидарности они отправились в Афганистан и встретились с Усамой бен Ладеном и талибами. In a fit of Islamic solidarity, they went to Afghanistan and met with Osama bin Laden and the Taliban.
Он женат на сестре Тарика аль-Фадхли, йеменца, воевавшего бок о бок с лидером аль-Каеды Усамой бин Ладеном в Афганистане. He is married to the sister of Tariq al-Fadhli, a Yemeni who fought alongside al-Qaeda leader Osama bin Ladin in Afghanistan.
И хотя никто не взял на себя ответственность за это убийство, его характер и способ дают основание полагать причастность групп, связанных с Усамой бен Ладеном. Although no one has claimed responsibility for the attack, its nature and method suggest the involvement of groups linked to Osama bin Laden.
Сорок четыре члена Худжи были арестованы, двое из них утверждали, что были присланы Усамой бен Ладеном из Южной Африки и Пакистана, чтобы распределить деньги среди экстремистских медресе. Forty-four Huji members were arrested, two of whom claimed to have been sent from South Africa and Pakistan by Osama Bin Laden to distribute money to the extremist madrassas.
В конце концов, угнанные Усамой бен Ладеном самолеты не только атаковали Нью-Йорк и Вашингтон, но они также атаковали ислам как веру и проповедуемые им ценности терпимости и сосуществования. After all, Osama bin Laden's hijacked planes not only attacked New York and Washington, they also attacked Islam as a faith and the values of tolerance and coexistence that it preaches.
Актуальность этой задачи еще более возрастает в свете сообщений о перехвате в соседних странах крупных партий оружия, а также о том, что албанские боевики на Балканах имеют давние контакты с Усамой бен Ладеном. The urgency of this task has been heightened in the light of reports of the seizure in neighbouring countries of large consignments of weapons and of reports that Albanian militants in the Balkans have long-standing contacts with Osama bin Laden.
«Аль-Каида» это наиболее известная группировка такого рода, основанная уроженцем Саудовской Аравии Усамой бен Ладеном. Поставщиком идеологических установок для нее стал в основном Айман аль-Завахири, который еще много лет назад откололся от египетских «братьев» и отказался от ненасильственных методов борьбы. Al Qaeda is the most prominent such organization, founded by Osama Bin-Laden from Saudi Arabia, with its ideology largely supplied by Ayman al-Zawahiri, who split from the Egyptian Brotherhood and its nonviolence decades ago.
Группа установила контакты с некоторыми государствами в целях оценки успеха принимаемых ими мер и дополнит такой подход поездками в эти и другие страны, где ранее были выявлены значительные источники финансирования и связи с Усамой бен Ладеном, организацией «Аль-Каида» и движением «Талибан». The Group has approached some States to ascertain the success of the measures they have taken and will follow up this approach with visits to these and other countries where significant funding of and associations with Osama bin Laden, al-Qa'idah and the Taliban have previously been identified.
В соответствии с этим Служба контроля распространила среди финансовых учреждений предоставленные Комитетом по санкциям Организации Объединенных Наций списки физических и юридических лиц, которые, как считается, имеют отношение к терроризму, в том числе лиц, связанных с Усамой бен Ладеном и организацией «Аль-Каида». Thus, the Control Service provided the financial institutions with lists of individuals and legal entities considered to be associated with terrorism, including persons associated with Osama bin Laden and al-Qaeda organization, provided by the UN Sanctions Committee.
Как указывалось в начале настоящего доклада, сводный перечень включен в швейцарское право в виде приложения к ордонансу федерального совета от 2 октября 2000 года о введении мер против лиц и организаций, связанных с Усамой бен Ладеном, группой «Аль-Каида» или движением «Талибан». As mentioned at the beginning of this report, the consolidated list is incorporated into Swiss law in the form of an annex to Federal Council Ordinance of 2 October 2000 instituting measures against individuals and entities linked to Osama bin Laden, the al-Qa'idah movement or the Taliban.
При этом в Камеруне нет специального закона, препятствующего закупке обычных вооружений и оружия массового уничтожения Усамой бен Ладеном, членами организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» или другими связанными с ними лицами, группами, предприятиями или организациями там, где они находятся, поскольку их нет в нашей стране. That said, there is no special legislation in Cameroon to specifically prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction by Osama bin Laden, members of the Al-Qaida organization and the Taliban and individuals, groups, undertakings and entities associated with them in places where they are located, given that they are not in our country.
В течение первого года осуществления резолюции 1390 (2002) Совета Безопасности в Венгрии не было обнаружено признаков деятельности, связанной с Усамой бен Ладеном, организацией «Аль-Каида» и движением «Талибан», и не было зафиксировано случаев с замораживаем средств или других финансовых активов физических и юридических лиц, включенных в сводный перечень. During the first year of implementation of Security Council resolution 1390 (2002) in Hungary there has been no activity detected attributable to Osama bin Laden, al-Qa'idah or the Taliban and no case of freezing funds and other financial assets of individuals and entities on the consolidated list has been reported.
Поэтому в стране не существует особого законодательства для предотвращения, в частности, приобретения обычных вооружений и оружия массового уничтожения Усамой бен Ладеном, членами организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» или другими связанными с ними лицами, группами, предприятиями или организациями там, где они находятся, поскольку в нашей стране их нет. That said, there is no special legislation in Cameroon to specifically prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction by Osama bin Laden, members of the Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them in places where they are located, given that they are not in our country.
Ввиду этого инспекторы на границе во время контроля должны использовать базу данных полиции, в которой хранится, среди прочего, информация о фамилиях физических лиц и названиях юридических лиц, которые могут быть прямо или косвенно связаны с Усамой бен Ладеном, «Аль-Каидой», членами движения «Талибан» или любой другой террористической группой. In that regard, when conducting border checks officers must consult a police database listing, among other things, the names of natural and legal persons who are likely to be directly or indirectly linked to Osama bin Laden, Al-Qaida, members of the Taliban or to any other international terrorist group.
Постоянное стремление Туниса бороться с терроризмом было вновь подтверждено посредством его полной приверженности выполнению положений резолюции 1390 (2002) Совета Безопасности от 16 января 2002 года, в которой от государств требуется вести борьбу с терроризмом, в частности с Усамой бен Ладеном, организацией «Аль-Каида», движением «Талибан» и связанными с ними организациями. Tunisia's persistent desire to fight terrorism is affirmed once again through its total commitment to the provisions of Security Council resolution 1390 (2002) of 16 January 2002 requiring States to combat the terrorist activities carried on by Osama Bin Laden, the al-Qa'idah organization, the Taliban and entities associated with them.
В своем докладе Группа контроля рекомендовала, в частности, сохранить эмбарго на поставки оружия применительно к движению «Талибан», «Аль-Каиде» и их сторонникам и сохранить меры по заблокированию средств и других активов физических и юридических лиц, связанных с движением «Талибан», «Аль-Каидой» и Усамой бен Ладеном, и обеспечить контроль за их соблюдением. In its report, the Monitoring Group recommended, inter alia, that the weapons embargo be maintained against the Taliban, al-Qa'idah and their supporters and that the freezing of funds and other assets of individuals, entities related or associated with the Taliban, al-Qa'idah and Osama bin Laden be maintained and monitored for compliance.
Ордонанс о мерах против лиц и организаций, связанных с Усамой бен Ладеном, группой «Аль-Каида» и движением «Талибан», усиливает это законодательство путем установления запрета на поставку, продажу и осуществление посреднических услуг в связи с торговлей оружием любого вида в адрес физических и юридических лиц, групп или организаций, указанных в приложении 2. The Ordinance instituting measures against the persons and entities linked to Osama bin Laden, the al-Qa'idah group or the Taliban strengthens such legislation by prohibiting the supply, sale and brokerage of weapons of any kind to natural or juridical persons, groups or entities mentioned in annex 2.
В пункте 16 резолюции 1526 (2004) Совет вновь подтвердил для всех государств важность представления Комитету имен лиц и названий групп, предприятий и организаций, связанных с организацией «Аль-Каида», движением «Талибан» или с Усамой бен Ладеном, для включения в перечень Комитета, за исключением случаев, когда такие действия нанесли бы ущерб расследованиям или правоохранительным действиям. In paragraph 16 of resolution 1526 (2004) the Council “Reiterates to all States the importance of proposing to the Committee the names of members of the Al-Qaida organization and the Taliban or associated with Osama bin Laden and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them for inclusion in the Committee's list, unless to do so would compromise investigations or enforcement actions”.
передать центральным и местным органам исполнительной власти и Национальному банку тексты резолюций Совета Безопасности ООН от 15 января 2002 г. № 1388 и от 16 января 2002 г. № 1390 и предоставлять им перечень лиц, групп, предприятий и организаций, связанных с Усамой бен Ладеном, членами организации «Аль-Каида» и движением «Талибан», который составляется Комитетом Совета Безопасности ООН. To transmit to central and local organs of executive power and to the National Bank the texts of Security Council resolutions 1388 (2002) of 15 January 2002 and 1390 (2002) of 16 January 2002 and to provide them with the list of individuals, groups, enterprises and organizations associated with Osama bin Laden, with members of al-Qa'idah and with the Taliban movement, drawn up by the Security Council Committee.
В тех случаях, когда невозможно выявить никаких четких свидетельств связей с Усамой бен Ладеном, сетью «Аль-Каида» и движением «Талибан» в соответствии с этими перечнями и в то же время нельзя полностью исключить наличие подобных связей, таможенная служба отказывается проводить таможенную очистку импорта/экспорта и требует представить более подробную документацию, в частности идентифицирующие документы лиц и организаций. Where no clear evidence of any link to Osama bin Laden, the Al Qaida network and the Taliban can be identified in accordance with the lists but such links cannot be completely ruled out, the customs office will decline to carry out import/export clearance and will require the submission of more detailed documentation, in particular documents identifying the persons and entities in question.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.