Ejemplos del uso de "Услугам" en ruso con traducción "facility"
После настройки банковского профиля разноски можно создавать соглашения по услугам.
After the bank posting profile is set up, you can create facility agreements.
Банковские документы можно использовать в проводках только после создания соглашений по услугам.
Bank documents can be used in transactions only after facility agreements are created.
Городское население также имеет более широкий доступ к медицинской помощи и основным услугам.
Cities also offer better access to health facilities and basic services.
После активации параметров аккредитива необходимо создать типы услуг, группы услуг и соглашение по услугам.
After you activate the letter of credit parameters, you must create the facility types, the facility groups, and the facility agreement.
Необходимо создать соглашения по банковским услугам, в которых были бы записаны разные предоставляемые банком услуги.
You must create bank facility agreements that record various facilities provided by the bank.
находилось в соответствующей близости к службам поддержки, вариантам занятости, медицинских услугам и другим социальным объектам.
Is located in appropriate proximity to support services, employment options, health-care services and other social facilities.
Ряд правительств приняли законы и утвердили технические стандарты, касающиеся обеспечения доступа к зданиям, коммунальным объектам и транспортным услугам.
Several Governments enacted legislation and adopted technical standards on accessibility to buildings, public facilities and transportation services.
В частности, КЛДЖ отметил отсутствие доступа к надлежащим медицинским услугам, образованию, чистой воде и средствам санитарии и кредитному обслуживанию.
CEDAW noted in particular the lack of access to adequate health services, education, clean water and sanitation services, and credit facilities.
Около 75 процентов городского населения имело доступ к приемлемым услугам в области санитарии благодаря наличию городской канализации или соответствующих систем в домах.
Approximately 75 per cent of the urban population had access to reasonable sanitation facilities, either by connection to public sewers or through household systems.
Строительство таких объектов в небольших городах, связанных с окружающими сельскими районами, может также способствовать улучшению доступа сельских жителей к услугам в сфере здравоохранения.
The location of such facilities in small towns linked to surrounding rural areas can also improve the access of rural dwellers to health services.
Мы создали целевой фонд для социальной интеграции уязвимых лиц, которым представляется доступ к улучшенному жилью, услугам медицинских учреждений и пользованию водопроводом и канализацией.
We have set up a trust fund for the social integration of vulnerable people, who have been provided access to better housing and health and sanitation facilities.
Тем не менее инвесторы высоко ценят ее близость к Европе, применяемый здесь налоговый режим, отсутствие таможенных формальностей и доступ к оффшорным банковским услугам.
However, investors appreciate its proximity to Europe, its fiscal regime, the removal of customs formalities and access to offshore banking facilities.
Большинство управлений используют различных провайдеров, среди которых ведущую роль занимают внутренние подразделения (65 %), а также прибегают к услугам государственных (20 %) и коммерческих (15 %) поставщиков.
Most of the agencies use a mixture of providers with the focus on in-house facilities (65 %) and using government (20 %) and commercial (15 %) suppliers.
Особое место занимает проблема, связанная с доступом к предродовому уходу и услугам по родовспоможению сельских женщин, которые нередко живут слишком далеко от медицинских учреждений и не располагают средствами транспорта.
A particular problem was access to antenatal and obstetric care for rural women, who often lived very far from health-care facilities and had no means of transport.
Доступ к снабжению питьевой водой и санитарным услугам затруднен, особенно в восточной части страны, главным образом ввиду дефицита хлора и недостатка запасных частей для систем водоснабжения и очистных сооружений.
Access to potable water and sanitation has deteriorated, especially in the eastern part of the country, largely due to shortage of chlorine and spare parts for water supply and treatment facilities.
применять новаторские подходы с упором на совместное пользование объектами инфраструктуры, обеспечение публичного доступа к услугам и использование посредников и других служб для взаимодействия с лицами, которые могут не обладать функциональной грамотностью;
Apply innovative approaches with a focus on shared infrastructure, public access facilities and the use of intermediaries and other services to interact with individuals who may lack functional literacy;
Должностные лица УВКБ, ЮНИСЕФ и МПП объяснили, что в деле оказания помощи принимающим общинам был достигнут значительный прогресс, особенно по каналам предоставления учебных материалов, вакцин и бесплатного доступа к услугам здравоохранения.
UNHCR, UNICEF and WFP officials explained that significant progress has been made to assist host communities, especially through the provision of education material, vaccines and free access to health facilities.
В общем и целом за счет строительства по всей стране больниц, поликлиник, лечебниц и диспансеров в равной мере значительно расширился также и доступ к лечебным заведениям и услугам в сфере здравоохранения.
Overall, access to health facilities and services have equally been greatly improved, with the construction of hospitals, health centres, clinics and dispensaries throughout the country.
Не располагают они и достаточными складскими и транспортными возможностями для реализации дорогостоящей продукции, главным образом живой, свежей или мороженой рыбы, а также доступом к сертифицированным инспекционным услугам, необходимым для поставок на экспорт.
They also lack storage and transport facilities to sell value-added products, mainly live, fresh or frozen fish, and they lack access to recognized inspections necessary for export.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad