Ejemplos del uso de "Устанавливаем" en ruso con traducción "establish"
Traducciones:
todos3011
establish720
set563
specify363
install329
fix277
lay down133
determine115
fit101
ascertain83
mount56
setup56
institute54
enable49
emplace37
put in place27
erect14
put into place4
posit2
rig up2
installable1
otras traducciones25
Мы устанавливаем двухточечную ссылку на соединение с Белым домом и Пентагоном, сэр.
We're establishing a point-to-point laser comm link to the White House and Pentagon, sir.
Сегодня роль женщин учитывается и при определении мандатов миротворческих операций, и когда мы слушаем доклады в Совете, и когда мы обдумываем формулировки документов и устанавливаем критерии для их выполнения.
Today, the role of women is taken into account when we draw up the mandates for peacekeeping operations, when we listen to reports in the Council and when we elaborate provisions and establish parameters.
Заключение устанавливающее и подтверждающее настоящий факт смерти.
Establish and confirm real fact of death.
Медленно, очень медленно, Европа устанавливает новую политическую географию.
Slowly, ever so slowly, Europe is establishing its new political geography.
Они будут устанавливать контакты с международными покупателями и инвесторами.
They will establish contacts with international buyers and investors.
Производственные группы устанавливают отношения между заказами и счетами ГК.
Production groups establish a relation between production orders and the ledger accounts.
природоохранное законодательство, устанавливающее регламентирующий режим и предельные уровни выбросов;
Environmental protection legislation establishing a regulatory regime and setting release limits;
Одновременно покупая и продавая опционы с разными страйками устанавливает спрэд.
Simultaneously buying and selling options with different strike prices establishes a spread position.
Кроме того, ГТД при необходимости устанавливает связи с другими организациями.
In addition, TBG shall establish liaisons with other organisations as required.
Это сбрасывает предварительное бюджетное обязательство и устанавливает черновик бюджетного обязательства.
This relieves the pre-encumbrance and establishes the draft encumbrance.
устанавливать и сохранять национальные стандарты в отношении индивидуальных средств защиты;
Establish and maintain national standards to be applied for personal protective equipment;
Устанавливая такие границы, мы наносим удар по идее безграничности мышления.
By artificially establishing a knowledge frontier, we limit our concept of the infinity of man's knowledge.
Закон устанавливает также требования в отношении заявки на проведение общественного собрания.
The Act also establishes requirements for the notice of conducting a public meeting.
Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин.
Incidentally, no article explicitly establishes the equality of men and women.
Государства не устанавливают никаких предварительных условий для подачи претензии о реституции.
States should not establish any preconditions for filing a restitution claim.
Сервер почтовых ящиков, выполняющий первоначальную репликацию, устанавливает аренду EdgeSync и блокировку пограничной подписки.
The Mailbox server performing the initial replication establishes an EdgeSync lease option and sets a lock on the Edge Subscription.
Вы думаете то, что мы раскопали, устанавливает связь между Крисом Фини и Чиоффи?
We establish a connection between Chris Feeney and Cioffi?
Во-вторых, соглашение об обеспечении устанавливает связь между обеспечительным правом и обеспеченным требованием.
Second, the security agreement establishes the connection between the security right and the secured claim.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad