Ejemplos del uso de "Установлены" en ruso con traducción "enable"
Traducciones:
todos9441
establish2710
install2618
set2449
determine632
enable350
fixed139
stated49
assigned34
institutional17
otras traducciones443
Агенты защиты от нежелательной почты установлены и включены по умолчанию.
The anti-spam agents are installed and enabled by default.
Тем не менее эти настройки не установлены маршрутизатором по умолчанию.
However, by default, the router will not enable these settings.
Они доступны только на пограничных транспортных серверах, где они установлены и включены по умолчанию.
They're only available on Edge Transport servers, and they're installed and enabled there by default.
Поле Определение разноски отображается только, если флажки Использовать определения разносок и Включить ассигнование бюджета установлены на форме Параметры главной книги.
The Posting definition field is displayed only when the Use posting definitions and Enable budget appropriation check boxes are selected in the General ledger parameters form.
Если установлены вентиляторы для обеспечения интенсивной вытяжки, они должны быть в состоянии функционировать в течение 120 минут при температуре 200°C.
When booster fans are installed to enable massive extraction, they must be capable of operating for 120 minutes at a temperature of 200°C.
Последний шаг подготовки Active Directory для Exchange состоит в том, чтобы подготовить все домены Active Directory, где будут установлены серверы Exchange или где будут размещены пользователи с поддержкой почты.
The final step of preparing Active Directory for Exchange is to prepare all of the Active Directory domains where Exchange servers will be installed or where mailbox-enabled users will be located.
В рамках одного проекта в туалетных комнатах были установлены датчики движения и была произведена замена компрессоров с водяным охлаждением на компрессоры с воздушным охлаждением, что позволило ежемесячно экономить 374 м3 воды.
One involved installation of motion sensors in washrooms and replacing water-cooled compressors with air-cooled ones, enabling the conservation of 374 m3 of water per month.
Все домены, которые будут содержать объекты Exchange 2000 Server или Exchange Server 2003 с включенными почтовыми ящиками (такие как пользователи и группы), даже если в этих доменах не будут установлены серверы Exchange.
All domains that will contain Exchange 2000 Server or Exchange Server 2003 mailbox-enabled objects (such as users and groups), even if no Exchange servers will be installed in these domains.
На борту ракет будут установлены 3D-камеры, с помощью которых специалисты смогут наблюдать, как изменяется форма парашюта в момент его раскрытия. Благодаря этому, разработчики смогут определять распределение нагрузок с интервалом в одну миллисекунду.
The rockets will carry 3D cameras that should enable the engineers to reconstruct the parachute’s exact shape as it inflates so they can better understand exactly when and how the fabric gets stressed, as measured in milliseconds.
6-2.4.5.6 Должны быть установлены индикаторные устройства для определения полярности, в случае использования постоянного тока, и порядок фаз, в случае использования переменного тока, при подключении бортовой сети к внешней системе.
6-2.4.5.6 Indicator devices shall be installed to enable polarity to be compared, in the case of direct current, and phase sequence in the case of alternating current, between the connection and the onboard network.
9-2.4.5.6 Должны быть установлены индикаторные устройства для определения полярности, в случае использования постоянного тока, и порядок фаз, в случае использования переменного тока, при подключении бортовой сети к внешней системе.
9-2.4.5.6 Indicator devices shall be installed to enable polarity to be compared, in the case of direct current, and phase sequence in the case of alternating current, between the connection and the onboard network.
С ее помощью можно создать виртуальную машину в Azure, на которой будут установлены те же исправления, что и в локальной среде, воспроизвести и записать случай на виртуальной машине, а затем отправить его группе поддержки.
It enables you to create a virtual machine in Azure that has the same hotfixes installed as your local environment, reproduce and record the incident on the virtual machine and then submit it to our support team.
Элементы, способные влиять на выбросы CO2 и расход топлива или на расход электроэнергии, должны быть сконструированы, изготовлены и установлены таким образом, чтобы транспортное средств в нормальных условиях эксплуатации, несмотря на вибрацию, которой оно может подвергаться, отвечало предписаниям настоящих Правил.
The components liable to affect the emissions of CO2 and fuel consumption or the electric energy consumption shall be so designed, constructed and assembled as to enable the vehicle, in normal use, despite the vibrations to which it may be subjected, to comply with the provisions of this Regulation.
Можно включить это, установив Корректировка платежа.
You can enable this by setting up a Pay adjustment.
Установленный флажок обозначает, что политика включена.
A check in the box indicates the policy is enabled.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad