Exemples d'utilisation de "Учрежденные" en russe

<>
Учрежденные, функционирующие или завершенные операции по поддержанию мира Peacekeeping operations established, functioning or terminated
Для участников настоящего Протокола пункт (c) статьи 1 Конвенции заменяется следующим: «операция Организации Объединенных Наций» означает любые операцию или присутствие Организации Объединенных Наций, учрежденные [в стране пребывания] на основании постоянного или специального мандата компетентного органа Организации Объединенных Наций в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и действующие под руководством и контролем Организации Объединенных Наций». “For the parties to this Protocol, article 1 (c) of the Convention is replaced as follows:'United Nations operation'means any United Nations operation or presence established [in a host country] pursuant to a standing or specific mandate of a United Nations competent organ consistent with the Charter of the United Nations and conducted under United Nations authority and control.”
Функционирующие, учрежденные и завершенные операции по поддержанию мира Peacekeeping operations functioning, established or terminated
В 2005 году был принят Факультативный протокол к Конвенции, по которому предоставляемая по Конвенции защита была распространена (без добавления требования об объявлении об особом риске) на «все другие операции Организации Объединенных Наций, учрежденные компетентным органом Организации Объединенных Наций согласно Уставу Организации Объединенных Наций и проводимые под руководством и контролем Организации Объединенных Наций в целях … оказания чрезвычайной гуманитарной помощи». In 2005, an Optional Protocol to the Convention was adopted which, inter alia, extended the protection afforded by the Convention, without the added requirement of a declaration of exceptional risk, to “all other United Nations operations established by a competent organ of the United Nations in accordance with the Charter of the United Nations and conducted under United Nations authority and control for the purposes of … delivering emergency humanitarian assistance”.
XII Функционирующие, учрежденные или завершенные операции по поддержанию мира, 1 августа 2002 года — 31 июля 2003 года XII Peacekeeping operations functioning, established or terminated, 1 August 2002 to 31 July 2003
XII Функционирующие, учрежденные и завершенные операции по поддержанию мира, 16 июня 2001 года — 31 июля 2002 года XII Peacekeeping operations functioning, established or terminated, 16 June 2001 to 31 July 2002
XII Учрежденные, функционирующие и завершенные операции по поддержанию мира, 1 августа 2003 года — 31 июля 2004 года XII Peacekeeping operations established, functioning or terminated, 1 August 2003 to 31 July 2004
XI Учрежденные, функционирующие или завершенные операции по поддержанию мира, 1 августа 2007 года — 31 июля 2008 года XI Peacekeeping operations established, functioning or terminated, 1 August 2007 to 31 July 2008
Общий фонд; Фонды, учрежденные Конгрессом и Исполнительным Советом ВМО; Фонд оборотных средств; Фонды, финансируемые за счет добровольных взносов. General Fund; Funds established by WMO Congress and Executive Council; Working Capital Fund; Funds financed from voluntary contributions.
Квоты, учрежденные согласно такой системе, могли бы периодически пересматриваться с целью отражения любых возможных изменений в составе государств-участников. The quotas established under such a system could be periodically reviewed to reflect any changes in the composition of States parties that may arise.
Правила финансового рынка, учрежденные после 1933 года в "Новом курсе" Рузвельта, позволили доллару заменить британский фунт в центре международной системы. The financial-market rules established after 1933 by President Franklin Roosevelt's New Deal enabled the dollar to replace the British pound at the center of the international system.
Поступления от продажи иракской нефти после их получения перечисляются на другие счета, учрежденные во исполнение пункта 8 резолюции 986 (1995). The proceeds from sales of Iraqi oil are allocated, upon receipt of deposits, to other accounts established pursuant to paragraph 8 of resolution 986 (1995).
Тем временем учрежденные в ряде округов жилищные комитеты играли ключевую роль в разрешении споров по поводу имущества, незаконно захваченного бывшими комбатантами ОРФ. In the meantime, housing committees established in some districts played a key role in resolving disputes over properties illegally occupied by former RUF combatants.
Суды по спорам (учрежденные в качестве отделений окружных судов) занимаются рассмотрением гражданских споров нижнего уровня (за исключением взыскания долга) путем упрощенной процедуры. Disputes Tribunals (established as divisions of District Courts) deal with lower level civil disputes (other than debt recovery) by way of a simplified procedure.
Рискует ли университет, основывая свою собственную компанию или поддерживая фирмы, учрежденные членами преподавательского состава, подорвать свою традиционную независимость и приверженность открытому интеллектуальному обмену? If it establishes its own businesses, or supports those founded by its members, does the university risk undermining its traditional independence and commitment to open intellectual exchange?
принимая к сведению необходимость того, чтобы Стороны учитывали необходимость более справедливого представительства должностных лиц из числа женщин и мужчин, избираемых в органы, учрежденные согласно Конвенции и Киотскому протоколу, Having considered the need for Parties to take into account the need for more equitable representation of female and male officers elected to the bodies established under the Convention and the Kyoto Protocol,
Г-н Ширер, останавливаясь на вопросе 12 в перечне вопросов, спрашивает, занимается ли новый Национальный институт по правам человека и другие учрежденные органы также контролем за уходом за престарелыми. Mr. Shearer, referring to question 12 on the list of issues, asked whether the new National Human Rights Institute and the other organs established also monitored care of the elderly.
Примечание 3 Целевые депозитные счета Организации Объединенных Наций, учрежденные во исполнение положений резолюций Совета Безопасности 687 (1991), 706 (1991), 778 (1992) и 1284 (1999) (ведомости I, II и III) Note 3 United Nations escrow accounts established under the provisions of Security Council resolutions 687 (1991), 706 (1991), 778 (1992) and 1284 (1999) (statements I, II and III)
Некоторые делегации поддержали усиление сотрудничества с академическими учреждениями и призвали вносить добровольные взносы в целевые фонды, учрежденные для подготовки этих изданий, в том числе для их перевода на все официальные языки Организации. Some delegations supported the enhanced cooperation with academic institutions and called for voluntary contributions to the trust funds established for the publications, including for translating them into all the official languages of the Organization.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) призвал официальные органы, учрежденные в соответствии с Киотским протоколом, пересмотреть их правила процедуры, касающиеся нарушений условий службы, взяв за основу правило 4 правил процедуры Комитета по соблюдению. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) encouraged the constituted bodies established under the Kyoto Protocol to review their rules of procedure relating to breaches of conditions of service, taking rule 4 of the rules of procedure of the Compliance Committee as point of reference.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !