Ejemplos del uso de "Финансовые учреждения" en ruso
Сегодня нападкам подвергаются не только политические и финансовые учреждения.
Today the attacks are not limited to the political and financial establishment.
Настало время для того, чтобы финансовые учреждения признали этот факт.
It is time for funding institutions to recognize that.
Таким образом, многие финансовые учреждения, особенно крупнейшие, имеют скрытую правительственную гарантию.
As the rescue of Bear Stearns shows, the government may need to bail out private institutions to prevent a panic that would lead to worse consequences elsewhere.
До краха все лишь гадали, какие финансовые учреждения могут стать банкротами.
Until the crash, it was anyone’s guess which institutions might be insolvent.
Можно использовать финансовые учреждения для разноски сделок продажи и покупки для Бразилии.
You can use fiscal establishments to post sales and purchases for Brazil.
В-шестых, страны-кредиторы и международные финансовые учреждения не будут искать справедливого и стабильного урегулирования проблемы внешней задолженности.
Sixth, creditor countries and the international financial agencies will not seek a just and lasting solution to foreign debt.
Сегодня понятно, что многие финансовые учреждения просто поддались стадному мышлению, вместо того чтобы следовать разумным, ответственным бизнес-стратегиям.
What is clear today is that many institutions were simply engaging in herd mentality, rather than executing prudent business strategies.
В рамках альтернативного варианта политики следует начать со снижения процентных ставок и предложить правительствам возродить эффективные посреднические финансовые учреждения.
An alternative policy response should start by lowering interest rates and asking Governments to put back effective intermediary financing institutions.
Для осуществления кредитной деятельности финансовые учреждения в Мали должны получить разрешение, выдаваемое министерством финансов по согласованию с Банковской комиссией.
In Mali financial establishments may engage in credit activities subject to the authorization of the Minister of Finance, on the recommendation of the Banking Commission.
Можно использовать финансовые учреждения, чтобы издавать финансовые документы для накладных по продаже, накладных по покупке и накладных с произвольным текстом.
You can use fiscal establishments to issue fiscal documents for sales invoices, purchase invoices, and free text invoices.
Ключевые международные финансовые учреждения уже сейчас требуют оценки экологического воздействия касающихся транспорта проектов, прежде чем рассматривать их на предмет финансирования.
Key IFI's already require that transport-related projects be subject to an appraisal of their environmental impacts in order to be eligible for funds.
Секретариат Встречи на высшем уровне принимает меры в поддержку предложений в области финансирования, которые основные группы представляют в различные финансовые учреждения.
The Summit secretariat is making an effort to support funding proposals that major groups are submitting to various funding sources.
В состав таких механизмов должны входить члены Совета Безопасности, заинтересованные страны, основные доноры, региональные и субрегиональные организации и международные финансовые учреждения.
Such mechanisms musts involve the members of the Security Council, the countries concerned, major donors, regional and subregional organizations, and international financial agencies and institutions.
Однако на практике финансовые учреждения, прежде чем предоставить кредит, требуют подписи главы домашнего хозяйства, которым почти всегда является мужчина (СЛЖ, 1998 год).
In practice, though, financial banks ask for the signature of the head of the household, who is almost always a male, before issuing a loan (LWU, 1998).
Согласно турецкому Закону о банках (Закон № 4389), только банки и специальные финансовые учреждения имеют право осуществлять банковскую деятельность, включая пересылку и перевод денег.
According to the Turkish Banks Act, Nr: 4389, only banks and special financial establishments are authorized to carry out banking activities, including money remittance or transfers.
Г-н Салама поднял вопрос об интеграции прав человека в макроэкономическую политику и деятельность таких субъектов, как Всемирный банк и другие международные финансовые учреждения.
Mr. Salama raised the challenge of integrating human rights into macroeconomic policies and in the work of actors such as the World Bank and other international financing institutions.
В статье 26 указа определяется «политика: познай своего клиента», которую в обязательном порядке должны проводить все финансовые учреждения при установлении коммерческих отношений с любым клиентом.
According to article 26 of the Supreme Decree, the “know your customer” policy is a mandatory requirement for all financial entities when initiating a business relationship with any type of customer.
Позже на экономики в любых стадиях развития стали оказывать давление мировые финансовые учреждения, национальные и интернациональные, государственные и частные, требуя либерализации финансовых рынков и полной конвертируемости валют.
Lately, economies at all stages of development were pressured by the world financial establishments - national and international, official and private - to liberalize financial markets and make their currencies fully convertible.
ПФР обладает доступом во все соответствующие финансовые учреждения, в том числе Департамент земельных налогов, Управление по налогу на добавленную стоимость, Таможенный и акцизный департамент и Регистрационное бюро корпораций.
The FIU has access to all the relevant financial agencies including the Land Tax Department, the Value Added Tax Office, the Department of Inland Revenue, the Customs and Excise Department and the Corporate Registry.
Предоставляющие кредиты международные финансовые учреждения и другие многосторонние организации часто требуют осуществлять программы структурной перестройки и устанавливают условия, которые приводят к еще большему усугублению проблем задолженности и нищеты.
International financial credit institutions and other multilateral organizations often imposed adjustment programme policies and conditionalities which had served to exacerbate indebtedness and poverty.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad