Ejemplos del uso de "Халифу" en ruso
Вашу предшественницу, Ее Превосходительство шейху Хайю Рашед Аль Халифу ямайская делегация благодарит за ее неустанные усилия по организации работы Генеральной Ассамблеи в ходе ее шестьдесят первой сессии.
To your predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, the Jamaican delegation extends its appreciation for her unstinting efforts in advancing the work of the General Assembly during its sixty-first session.
Г-н Неритани (Албания) (говорит по-английски): Для меня большая честь от имени государств — членов Группы восточноевропейских государств искренне поздравить Ее Превосходительство посла Хайю Рашед Аль Халифу, Королевство Бахрейн, с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на шестьдесят первой сессии.
Mr. Neritani (Albania): I have the honour to convey, on behalf of the States members of the Eastern European Group, our most sincere congratulations to Her Excellency Ambassador Haya Rashed Al-Khalifa of the Kingdom of Bahrain on her election as President of the General Assembly at its sixty-first session.
Г-н Меки (Эритрея) (говорит по-английски): Пользуясь возможностью, я хотел бы от имени правительства и народа Государства Эритрея искренне поздравить г-жу Хайю Рашед Аль Халифу и правительство и народ Королевства Бахрейн в связи с ее избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе шестьдесят первой сессии.
Mr. Meky (Eritrea): On behalf of the Government and people of the State of Eritrea, I avail myself of this opportunity to extend to Ms. Haya Rashed Al-Khalifa, and to the Government and people of the Kingdom of Bahrain, my sincere congratulations on her election as President of the General Assembly at its sixty-first session.
Поэтому мы хотели бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи г-жу Хайю Рашед Аль Халифу, а также ее Канцелярию, Секретариат и сопредседателей — посла Пакистана г-на Мунира Акрама и посла Ирландии г-на Дейвида Куни — и их соответствующие делегации, равно как и другие делегации, за их усилия по продвижению вперед этого процесса.
We would therefore like to thank Ms. Haya Rashed Al-Khalifa, President of the General Assembly, as well as her Office, the Secretariat and the Co-Chairs — Ambassador Munir Akram of Pakistan and Ambassador David Cooney of Ireland — and their respective delegations, as well as other delegations, for their efforts to move the process further along.
Шейх Мухаммед Сабах ас-Салем ас-Сабах (Кувейт) (говорит по-арабски): От имени Государства Кувейт, а также правительства и народа нашей страны я рад искренне поздравить шейху Хайю Рашед Аль Халифу и братскую страну, Королевство Бахрейн, в связи с ее избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии.
Sheikh Mohammad Al-Sabah Al-Salem Al-Sabah (Kuwait) (spoke in Arabic): I am pleased to convey to Sheikha Haya Rashed Al Khalifa, on behalf of the State of Kuwait, its Government and people, our most sincere congratulations to her personally and to her brotherly country, the Kingdom of Bahrain, on her election as President of the General Assembly at its sixty-first session.
Г-жа Аль Халифа (Бахрейн) говорит, что в соответствии с Конституцией Конвенция приобрела статус внутреннего законодательного акта.
Ms. Al Khalifa (Bahrain) said that, in accordance with the Constitution, the Convention had acquired the status of domestic law.
Чем сжигать книги, халифы рассылали своих эмиссаров по миру - в поисках книг.
Instead of burning books, the caliphs sent emissaries around the world in search of books.
Была представлена копия факса от 30 октября 1990 года, отправленного компанией " Халифа эд-джасим трейдинг энд контрактинг компани " в Кувейте.
A copy of a fax dated 30 October 1990 from Khalifa Al Jassim Trading and Contracting Company in Kuwait has been submitted.
Все они считают процветание фальшивого халифа важнейшим условием реабилитации Асада, его коллеги по преступлениям.
All three see the continued well-being of the false caliph as essential to the rehabilitation of Assad, his colleague in crime.
Посол Хайя Рашед Аль Халифа будет занимать этот пост в период, когда Организация Объединенных Наций находится на важнейшем этапе в своей истории.
Ambassador Haya Rashed Al-Khalifa will take up her post at a time when the United Nations is at a critical juncture in its history.
Дела сторон в судебном процессе рассматриваются в соответствии с этим принципом, вытекающим из Священного Корана, Сунны Пророка и практики ортодоксальных халифов.
Litigants are treated in accordance with this principle, which is derived from the Holy Koran, the Sunna of the Prophet and the practice of the Orthodox Caliphs.
Письмо Его Величества короля Хамада бен Исы Аль Халифы, монарха Королевства Бахрейн, по случаю Международного дня солидарности с палестинским народом (29 ноября 2007 года)
Letter from His Majesty King Hamad bin Issa Al-Khalifa, King of the Kingdom of Bahrain, on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People (29 November 2007)
Когда лидеры стран Персидского залива заявляют о своих многомиллиардных идеях создания нового Дома мудрости, их не волнует вопрос о том, был ли оригинал всего лишь скромной библиотекой, унаследованной халифом от своего отца.
When Gulf state leaders talk about their multi-billion-dollar visions of creating a new House of Wisdom, they are not concerned about whether the original was just a modest library that a caliph inherited from his father.
Организация «В поддержку Азии» (РОТА) была создана в декабре 2005 года в Дохе, Катар, Ее Превосходительством Шейха Аль Майясса бент Хамад бен Халифа Аль Тани.
Reach Out to Asia (ROTA) was launched in December 2005 in Doha, Qatar, by Her Excellency Sheikha Al Mayassa bint Hamad bin Khalifa Al Thani.
Легко предположить, что книги в библиотеке, которая называлась "аль-Хикма", были мусульманскими книгами, но это не так, потому что построивший ее халиф - его звали Аль-Мамун и он был сыном Харуна аль-Рашида, -
Now it's very easy to assume that those books, because they were from a library called Bait al-Hikma, were Muslim books, but that's not the case because the caliph that built that library, his name was al-Ma'mun - he was Harun al-Rashid's son.
В конце концов, большинство шиитов в Бахрейне, вероятно, получит больше прав и политического представительства, а также денежных выплат и рабочих мест, но Халиф останется у власти.
In the end, Bahrain’s Shia majority will likely gain more rights and political representation, as well as cash payments and jobs, but Khalifa will remain in charge.
Основатель Alibiba и самый богатый человек в Китае Джек Ма попал в список после своего сентябрьского IPO, принесшего рекордные 25 миллиардов долларов. В наш рейтинг мы также включили и Абу Бакра аль-Багдади (Abu Bakr al-Baghdadi), самопровозглашенного халифа кровожадного Исламского государства.
Alibiba founder — and China’s richest man — Jack Ma also makes a first appearance after his record-breaking $25 billion initial public offering in September, as does Abu Bakr al-Baghdadi, the self-proclaimed caliph of the bloodthirsty Islamic State.
И он может уволить премьер-министра Халифа бин Салман аль-Халифа, который утомил многих по обе стороны религиозного «водораздела» за время своего 40-летнего пребывания у власти.
And he can dismiss the prime minister, Khalifa bin Salman al-Khalifa, who has exhausted many on both sides of the sectarian divide during his 40 years in power.
Недавно ученые провели большой объем работ по изучению ранних фрагментов рукописного Корана, скажем, тех, что были найдены в 1972 году в йеменской столице Сане. Радиоуглеродный анализ показал, что отдельные части коранического текста были написаны уже спустя несколько лет после того, как один из первых последователей Мухаммеда халиф Усман официально стандартизировал Коран примерно в 650 году нашей эры.
Recent scholarly work on early manuscript fragments of the Qur'an such as those discovered in Sana‘a, Yemen in 1972 gave us portions of Qur'anic text carbon-dated to a few years after the Qur'an was officially standardised by one of Muhammad’s early successors, the caliph ‘Uthman, in around 650 CE.
Речь Его Высочества шейха Хамада бен Исы Аль Халифы, эмира Государства Бахрейн, по случаю Международного дня Организации Объединенных Наций в поддержку жертв пыток, 26 июня 2001 года
Statement by His Highness Shaikh Hamad Bin Essa Al-Khalifa, Amir of the State of Bahrain, on the occasion of the United Nations International Day in Support of Victims of Torture, 26 June 2001
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad