Sentence examples of "Хватит" in Russian
Что бы это ни было, хватит ли ему одного перекуса?
Well, whatever it is, is one meal going to be enough?
Однако в итоге международное сообщество решило, что с него хватит.
Eventually the international community decided enough was enough.
Воды в бочках селянам хватит максимум на день.
The water in these barrels will last each village a day or so at most.
Мэр Норрис заверил меня что амброзии и пирожных хватит на всех.
But Mayor Norris assures me that there will be enough ambrosia and tipsy cake for everyone.
С такими темпами трат надолго их не хватит.
They will not last for long while being spent at the current pace.
«Хватит!», – заявила британский премьер-министр Тереза Мэй после теракта на Лондонском мосту.
“Enough is enough,” proclaimed British Prime Minister Theresa May after the terrorist attack on London Bridge.
Ты знаешь, тунца и Мерло здесь хватит, чтобы протянуть 2 недели.
You know, there's enough tuna and Merlot to last me two weeks.
Мы пойдём туда и сделаем заявление, местное быдло сделает фотки, двадцати минут хватит.
We go down and say it, the local yokels will take the photos, 20 minutes is enough.
все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет.
all of these countries have reserves that will last another 70-100 years.
Я даже не знаю хватит ли этого оружия, чтобы снести хотя бы одного Берсерка.
But to be honest, I don't even know if this is enough firepower to take down one Berserker.
Лепешки хватит на день, или два, а сыр можете хранить всю неделю.
The bannocks should last a day or two, and the cheese will keep for a week.
В воскресенье здесь будет столько нефти, что ее не хватит даже на заправку зажигалки.
Why, there won't be enough oil around here to fill a cigarette lighter by Sunday.
Не уверен, надолго ли тебя хватит в этом жестоком кофейном бизнесе, но очень благородно.
Not sure how long you're gonna last in this cut-throat bean biz, but very noble.
Но хватит ли этих сбережений для того, чтобы компенсировать затраты на расширенное в целом правительство?
But will these savings be enough to offset the burden of a significantly larger overall government?
Но есть огромная разница: все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет.
But there is an enormous difference: all of these countries have reserves that will last another 70-100 years.
Достаточно сильного взрыва, скажем, пять фотонных торпед хватит, чтобы нарушить структуру волны и рассеять ее.
A large enough explosion, say five photon torpedoes should be enough to disrupt the wave and allow it to dissipate.
Это - одна сторона рассказа о нефти, и на этом можно бы было закончить, сказав: "Нефти хватит навечно - её просто много".
Now, that's just one story about oil, and we could end it there and say, "Well, oil's going to last forever because, well, there's just a lot of it."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert