Sentence examples of "Царстве" in Russian
Улисс мой муж и мой король, Я предан вам и верными на время Царстве Твоем.
Ulysses, my husband and king, I'm devoted and faithful to you during your reign.
Они также рассматривают эту победу в качестве противовеса памяти об СССР как о царстве зверской неоправданной жестокости.
They also see this victory as the main counter-weight to the memory of the USSR as a reign of brutal, unjustified violence.
Но в животном царстве есть и масса другого полезного.
But we have other advantages from the animal kingdom.
Этим мы отличаемся от всех остальных в царстве животных.
That is separate and apart from the animal kingdom.
Это несомненно отделяет нас от всех остальных в царстве животных.
This is something that clearly separates us from the animal kingdom.
Синхронизация, являющаяся частью механизма сочувствия, уже давно присутствует в животном царстве.
So synchronization, which is part of that whole empathy mechanism is a very old one in the animal kingdom.
Однажды, давным-давно, в некотором царстве в некотором государстве, жила-была принцесса.
Once upon a time in a distant kingdom there was a princess.
Философская проблема касается обновленного представления Китая о себе как о "Срединном царстве", государстве, которому нет равных.
The philosophical problem concerns China's renewed conception of itself as the "Middle Kingdom," a state with no sovereign equal.
Сам он никогда не сбрасывают листья, так что он отличается тем, что имеет самые длинные листья в царстве растений.
And it actually never sheds those leaves, so it also bears the distinction of having the longest leaves in the plant kingdom.
Но не бывало в этом царстве пожаров, потому что со спичками никто не баловался и в постели не курил.
But there was no fire in the kingdom, because no one plays with matches or smoke in bed.
Итак, говоря об эволюции, из школьного курса биологии, вы, наверное, помните что в царстве животных, включая людей, присутствуют четыре основных истинкта.
Now speaking of evolution, from basic biology, you probably remember that the animal kingdom, including humans, have four basic primal instincts.
Для них это было бы равносильно признанию того, что содержание в бедности большинства людей в этом гостеприимном, хорошо обеспеченном царстве планировалось изначально.
For them, doing so would be tantamount to admitting that most people in this hospitable, well-endowed kingdom had been kept poor by design all along.
Также, МВФ сократил прогнозы роста Китая до 6.8% в 2015 и всего до 6.3% в 2016, и трейдеры FX наказали валюты, зависимые от продолжения роста в Срединном царстве.
Combined with the IMF’s downgrade to Chinese growth expectations (to 6.8% in 2015 and just 6.3% in 2016), FX traders have punished currencies dependent on continued growth in the Middle Kingdom.
Несомненно, он, равно как и многие на Западе и, в действительности, в самом Китае, надеялись на то, что визит мог бы ускорить перемены в Среднем Царстве, сделав открытым однопартийный режим и познакомив китайское общество с ценностями демократического Запада.
No doubt he hoped, as do many in the West, indeed in China itself, that the visit would catalyze change in the Middle Kingdom, opening up the one-party regime and introducing Chinese societies to the values of the democratic West.
Несмотря на двусмысленность законности этого, маржевая торговля стала большим бизнесом в Срединном царстве, учитывая, что лишь за последние три месяца число непогашенных маржевых займов возросло на 72% до рекордного максимума более 767 млрд. юаней, согласно данным Шанхайской фондовой биржи.
Despite its legal ambiguity, margin trading has become a big business in the Middle Kingdom, with outstanding margin loans rising by 72% in the past three months alone to a record higher 767B yuan, according to the Shanghai Stock Exchange.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert