Ejemplos del uso de "Цены на продовольствие" en ruso
Высокие цены на продовольствие и топливо, преобладавшие до недавнего времени, тяжело сказались на финансах многих государств Африки.
The high food and fuel prices that prevailed until recently have taken a heavy toll on the finances of many African economies.
Сокращение трудовой занятости понижает уровень трудовых доходов, и более высокие цены на продовольствие и энергию ещё больше усугубляют снижение реальных доходов.
Falling employment lowers wage and salary incomes. The higher prices of food and energy depress real incomes further.
Стремительно растущие цены на продовольствие привели к увеличению голода среди малообеспеченных, сокращению покупательной способности обеспеченных, и голодным восстаниям в более тридцати стран.
The skyrocketing cost of food has resulted in more starvation among the poor, reduced purchasing power among the non-poor, and food riots in more than 30 countries.
Индекс ЮНКТАД, характеризующий свободные рыночные цены на продовольствие в долларах США, снизился со 123 в январе 1990 года до 100 в декабре 1999 года (1985 = 100), UNCTAD, Monthly Commodity Price Bulletin.
The UNCTAD index of free market prices for food in US dollars fell from 123 in January 1990 to 100 in December 1999 (1985 = 100), UNCTAD, Monthly Commodity Price Bulletin.
Поскольку ожидается, что мировые цены на продовольствие и нефть будут повышаться и дальше, гаитяне готовятся к новым социальным и экономическим трудностям, особенно в условиях сезона ураганов и начала нового учебного года.
As global food and oil prices are expected to continue to increase, Haitians are set to face additional social and economic pressures, especially with the ongoing hurricane season and the opening of the school year.
В США начался процесс снижения так называемого базового индекса потребительских цен (core CPI), в который не включаются цены на продовольствие и энергоресурсы, причём это произошло ровно в тот момент, когда ожидался его рост.
In the United States, the so-called core CPI (consumer price index) – which excludes food and energy – has headed down just when it was supposed to be going up.
Высокий спрос на рынке труда привёл к повышению базового индекса потребительских цен (в него не включаются цены на продовольствие и топливо) на 2,2% за минувший год, что выше, чем 1,9% годом ранее.
The tight labor market caused the core consumer price index (which excludes food and energy) to rise 2.2% over the past year, up from 1.9% a year earlier.
В течение этого года стоимость жилья возросла на 17 процентов, причем росту этого показателя способствовал рост стоимости электроэнергии, сжиженного газа, электрических приборов и домашних товаров, а цены на продовольствие выросли примерно на 25 процентов.
Housing costs had gone up during the year by 17 per cent, with electricity, liquid petroleum gas, electrical appliances and household goods contributing to the increase in those costs, while the price of food went up by about 25 per cent.
Цены на «мягкие» сырьевые товары как на группу за период 2002-2005 годов существенно возросли: цены на продовольствие — более чем на 24 процента, на напитки из тропических фруктов — почти на 42 процента и на сельскохозяйственное сырье — на 41 процент.
As a group, soft commodity prices recorded a significant rise over the 2002-2005 period, with those of food increasing by more than 24 per cent, tropical beverage prices by almost 42 per cent and prices of agricultural raw materials by 41 per cent.
Экономический и Социальный Совет смог внести вклад в текущие усилия по достижению цели обеспечения устойчивого развития посредством объединения различных заинтересованных сторон, обсуждения возникающих проблем, таких, как изменение климата, растущие цены на продовольствие и нефть и утрата биоразнообразия, и, что особенно важно, принятия Заявления на уровне министров.
The Economic and Social Council was able to contribute to the ongoing efforts to realize the goal of sustainable development by bringing different stakeholders together, by addressing emerging challenges, such as climate change, rising food and oil prices and the loss of biodiversity and, most importantly, by adopting the ministerial declaration.
Г-жа Кастаньо (Директор Отделения связи ЮНЕП в Нью-Йорке), представляя доклад Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде о работе его десятой специальной сессии, говорит, что кризисы часто рассматриваются сквозь узкую призму некоторой насущной проблемы, такой как высокие цены на продовольствие или на топливо, а не в более широком плане.
Ms. Castaño (Director of the UNEP New York Liaison Office), introducing the report of the Governing Council of the United Nations Environment Programme on its tenth special session, said that crises were often seen through the narrow lens of some immediate concern, such as high food or fuel prices, and not from a broader perspective.
В коммюнике затрагиваются многие аспекты реформы и содержатся многократно уже озвученные в залах Организации Объединенных Наций развивающимися странами призывы к незамедлительным действиям по таким направлениям, как цены на продовольствие и топливо, раунд переговоров по вопросам развития в Дохе, обязательства по оказанию официальной помощи в целях развития, реформа бреттон-вудских учреждений, изменение климата, а также намеченная на следующий месяц конференция по финансированию развития.
The communiqué covers many aspects of reform and calls for immediate action, which are echoed in the halls of the United Nations by developing countries, to wit: food and fuel prices, the Doha Development Round, official development assistance commitments, reform of the Bretton Woods Institutions, climate change and next month's Financing for Development conference.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad