Exemples d'utilisation de "Человеческое" en russe

<>
Этот ребёнок - это человеческое тело: This baby is a human body:
Г-н Кадири (Марокко) говорит, что Организация Объединенных Наций путем проведения ею встреч на высшем уровне, крупных конференций и специальных сессий и принятия под ее эгидой документов в области прав человека стимулировала уважение к человеческой личности и способствовала борьбе против любых посягательств на человеческое достоинство и право на достойную жизнь. Mr. Kadiri (Morocco) said that the United Nations, through its summits, major conferences and special sessions, and the human rights instruments adopted under its aegis, had inspired respect for the human person and aided the struggle against any attack on human dignity and the right to a decent life.
По их мнению, подобные операции – это человеческое вмешательство ради детей, обладающих двойственными половыми признаками, которые в противном случае могут столкнуться с трудностями при общении со сверстниками. They argue that surgery is a humane intervention for children with ambiguous sex characteristics who might otherwise struggle to fit in with their peers.
Суки - марионетка, имитирующая человеческое поведение. Suki is just a puppet imitating human behavior.
Практичное человеческое поведение в обществе. Practice human interaction and social comportment.
Человеческое сердце открыто к сопереживанию. No human heart is denied of that empathy.
Заразительные эмоции охватывают человеческое сообщество. There's emotional contagion that takes place in human populations.
Человеческое тело создает электромагнитные биополя. The human body always produces a magnetic field.
Живое человеческое общение - это новый стиль. Human contacts, that's the new style.
Мое человеческое существование было жалкой ошибкой. My life as a human being has been a dismal failure.
И человеческое тепло, понимаешь, оно пропадает. So the human touch, you see, it's disappearing.
Но было в этом что-то человеческое. But yet, it was human.
Разве может человеческое возмездие претендовать на большее? Can human justice ever aspire to anything more?
Я думаю это очень древнее человеческое желание. I think this is a very old human desire.
И засчет его использования человеческое население увеличилось. And exploiting that energy, human populations multiplied.
Почему человеческое общество везде терпеть не может полукровок? Why does human society everywhere abhor the half-caste?
Глядя издалека, это было похоже на человеческое лицо. Seen from a distance, it looked like a human face.
Починят проколотую шину или восстановят поврежденное человеческое сердце. Fix a punctured tyre or repair a damaged human heart.
Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину. You can't just take human thinking and put it into a machine.
Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо I am human, and nothing human is alien to me
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !