Ejemplos del uso de "Чьи" en ruso
Чьи отцы были случайно убиты путем обескровливания.
Who both just happen to see their fathers exsanguinated.
Обыкновенные герои, такие как уборщик, чьи поступки достойны прославления.
Ordinary heroes like the janitors who are worth celebrating too.
Учитываются ли при подсчете подписчиков пользователи, чьи аккаунты были закрыты?
Do closed accounts count toward my subscriber count?
Поговорить о том, чьи распоряжения она выполняла последние семь лет?
Talk about who was running her off-book for the past seven years?
Freeport крупнейшая компания в индустрии меди, чьи акции торгуются публично.
Freeport is the world’s largest publicly traded copper company.
Многие американцы, похоже, забывают, чьи интересы должно представлять их правительство.
Lots of ethnic Americans seem to forget who their government is supposed to represent.
Укажите получателя для журнала (пользователя, чьи сообщения вы хотите записывать).
Specify the journal recipient (who you want to journal).
Компонент Получатель журнала указывает, чьи сообщения нужно записывать в журнал.
The journal recipient specifies who you want to journal.
Пользователи, чьи комментарии были заблокированы, показаны во вкладке «Заблокированные пользователи».
In the tab Banned Users, moderators can search for banned users.
Я была с женщинами в Пакистане, чьи лица были изуродованы кислотой.
I was with women in Pakistan who have had their faces melted off with acid.
Коллоидное серебро, чьи целебные свойства были известны еще во времена Гиппократа.
Colloidal silver, which has been known to have healing properties going back to Hippocrates.
У мамы талант вмешиваться в чьи угодно дела, особенно в мои.
My mother has a true talent for insinuating herself into everybody else's business, especially mine.
В списке Укажите отправителей, чьи сообщения не требуют утверждения нажмите кнопку Добавить.
In the Senders who don't require message approval list, click Add.
Большинство пакистанцев сейчас безропотно подчиняются армии, чьи полномасштабные действия развёртываются по стране.
Most Pakistanis are now resigned to full-scale army action being extended across the country.
Это лица детей, которых я тестировала, чьи истории похожи на историю Джастина.
These are the faces of the children that I have tested with stories just like Justin.
Коснитесь Подписаться рядом с людьми, чьи публикации вы хотите видеть в своей Ленте.
Tap Follow next to the people you'd like to follow
Следует отдавать предпочтение тому консультанту, чьи концепции в главном совпадают с вашими собственными.
He should then only accept an advisor with concepts fundamentally the same as the investor's own.
Повышение качества инфраструктуры позволит повысить доходность частных инвестиций, чьи размеры сейчас также недостаточны.
Improved infrastructure would enhance the returns from private investment, which has been lagging as well.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad