Ejemplos del uso de "Шаг за шагом" en ruso
Все три должны развиваться вместе, шаг за шагом.
The three have to be developed together, step-by-step.
Однако постепенно, шаг за шагом, это можно сделать и должно быть сделано.
But, step-by-step, it can and must be done.
Шаг за шагом, она сформировала своеобразную "индустриальную политику" новой экономики, основанной на знаниях.
It fashioned, bit by bit, a kind of "industrial policy" for the new Knowledge Economy.
Таким образом, шаг за шагом, позвонок за позвонком, я вылепил его до конца.
And so button by button, vertebrae by vertebrae, I built my way down.
Давайте выключим звук и шаг за шагом посмотрим запись, которую мы сделали в тюрьме.
Let's drop the sound and run it side by side with the video we shot at the penitentiary.
Достижение равновесия роста на более высоком уровне редко происходит постепенно или шаг за шагом.
Achieving a higher growth equilibrium is rarely a gradual or incremental transition.
Звук, который вы слышите, издает легкая дыра, выгибая пространство, приближаясь шаг за шагом к концу.
The sound you're hearing is the light black hole banging on space each time it gets close.
Напишите уравнение, и OneNote поможет его решить шаг за шагом, словно это ваш личный репетитор.
Write out an equation, and OneNote will help you solve it step-by-step. It's like having your own math coach.
Шаг за шагом, эти идеи проникают в психологию, в гуманитарные науки, в экономику и т.д.
And slowly, that idea is leaking out to the cognitive sciences, the human sciences, economics, et cetera.
Но Сьерра-Леоне шаг за шагом встает на ноги и приступила к осуществлению двухлетнего плана восстановления.
But Sierra Leone is picking up the pieces, and has embarked on a two-year recovery plan.
История показывает, что, шаг за шагом, Ирак, подобно Вьетнаму и Ливану, окажется способным решить собственные проблемы.
History suggests that, in fits and starts, Iraq, like Vietnam and Lebanon, will find itself able to sort out its own affairs.
Если шарф и продали в одном из них, прошло много лет, так что шаг за шагом.
And if indeed one of them received this scarf, it was in all likelihood many years ago, so, one step at a time.
И продолжается наступление пустынь, шаг за шагом, метр за метром, по мере того, как вырубаются последние деревья.
And so you get desertification - creeping, creeping, creeping - as the last of the trees are cut down.
Шаг за шагом, решения, которые принимаются ими сегодня, оставят после себя наследство - смертельное или мирное - для будущих поколений.
One-by-one, the choices they make today will create a legacy - deadly or peaceful - for the future.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad