Ejemplos del uso de "Шла" en ruso con traducción "follow"
Traducciones:
todos3378
go2197
walk394
follow229
run141
be on66
march38
come with17
otras traducciones296
Хладнокровная бойня, устроенная Талибаном над более чем сотней афганцев-шиитов, шла по пятам за поддерживаемым Северным альянсом аналогичным жестоким уничтожением сторонников Талибана.
The Taliban’s cold-blooded massacre of more than a hundred Shiia Afghans followed close on the heels of a similar massacre of Taliban supporters by the Northern Alliance.
Как и остальная Европа, Великобритания шла тем же путём: валовый госдолг страны вырос с 85,3% ВВП в 2012 году до 89,3% ВВП в 2015-м.
Elsewhere in Europe, the United Kingdom has followed a similar trajectory, with gross public debt increasing from 85.3% of GDP in 2012 to 89.3% of GDP in 2015.
В конце обсуждений на пленарных заседаниях пятидесятой сессии он заявил, что шел, как он теперь убежден, по ложному пути, объявив сначала, что речь шла об оговорках в юридическом смысле слова.
Indeed, following the plenary debate at the fiftieth session, the Special Rapporteur stated that he was convinced that he had been on the wrong track in considering initially that what was at issue was reservations in the legal sense of the term.
Проблемы, о которых шла речь в ходе этого брифинга, и последовавшие за ним вопросы и ответы изложены в официальных отчетах Совета Безопасности и будут упоминаться для целей настоящего доклада только по мере необходимости.
Matters dealt with in that briefing and the questions and answers that followed it are contained in the official records of the Security Council and will be referred to only as necessary for the purposes of the present report.
А еще есть третья астрономическая загадка первого Рождества: каким образом описанная Матфеем звезда «шла перед ними» подобно задним габаритам снегоуборочной машины в пургу, а потом остановилась и повисла над яслями в Вифлееме, в которых предположительно лежал младенец Иисус?
And we have yet a third first-Christmas astronomy puzzle: how does Matthew’s star move “before them,” like the taillights on the snowplow you might follow during a blizzard, and then stop and stand over the manger in Bethlehem, inside of which supposedly lies the infant Jesus?
С одной стороны, речь шла о том, чтобы позволить Генеральной Ассамблее как главному совещательному и директивному органу Организации Объединенных Наций играть в полном объеме свою роль в обеспечении контроля за процессом осуществления рекомендаций, которые содержатся в докладе Генерального секретаря.
It was a matter, on one hand, of enabling the General Assembly, as the principal deliberative and decision-making body of the United Nations, to fully play its role in ensuring follow-up of the implementation of the recommendations contained in that important report of the Secretary-General.
Если утверждение не подкрепляется доказательствами, установленными следователями, Целевая группа может, тем не менее, выпустить письменный доклад (после интенсивного процесса написания проекта и проверки, о котором шла речь выше) или же закрыть дело и уведомить соответствующий департамент или управление о ее заключениях.
If an allegation is not substantiated by the evidence identified by investigators, the Task Force may nevertheless issue a written report (following the vigorous drafting and verification process identified above), or it may close the case and notify the relevant department or office of its findings.
Далее идут победители в соответствующих номинациях.
The winners and their respective categories follow.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad