Ejemplos del uso de "Шотландцы" en ruso
Зачем полагаться на Лондон, говорят шотландцы, когда Брюссель предлагает бoльшие выгоды.
Why rely on London, say the Scots, if Brussels offers greater advantages.
Существуют ли действительно веские причины на то, что шотландцы и валлийцы являются частью того же национального государства, что и англичане?
Is there really that much reason why the Scots and Welsh should be part of the same national state as the English?
Немедленную пользу от этого получат каталонцы, жители Северной Ирландии и, возможно, шотландцы (которые таким образом выхватят эту возможность из пасти Брексита).
The immediate beneficiaries would be Catalans, the people of Northern Ireland, and maybe the Scots (who would in this manner snatch an opportunity out of the jaws of Brexit).
Шотландцы были частью британского государства более 300 лет, составляя основу протестантской, имперской, авантюристской, нацеленной во внешний мир культуры, сформировавшей «личность» Британии.
The Scots have been part of the British state for more than 300 years, at the heart of the Protestant, imperial, adventuring, outward-looking culture that forged Britain’s identity.
Парламент в Вестминстере, в который шотландцы по-прежнему избирают депутатов, по-прежнему контролирует вопросы обороны, внешней политики, макроэкономической политики, налогообложения и соцобеспечения.
The Parliament at Westminster, to which Scots continue to elect MP’s, still controls defense and foreign affairs, macroeconomic policy, taxation, and social security.
Точно так же, как каталонцы или шотландцы, курды получат выгоду от вступления в Евросоюз, поскольку это будет для них своего рода убежищем от нацбольшинства своей страны.
Like the Catalans or the Scots, the Kurds in Turkey are in favor of EU membership, because it offers a refuge from their own country’s majority.
В этом отношении Шотландия отличается от Уэльса, силой включённого в состав Англии более чем за 400 лет до того, как в 1707 году шотландцы подписали добровольный Акт объединения.
In this respect, Scotland differs from Wales, which was forcibly incorporated into England more than 400 years before the Scots signed the voluntary Act of Union in 1707.
Но шотландцы почти наверняка захотят отделиться от Англии и воссоединиться с ЕС в качестве независимого государства, что дополнительно подбодрит (как будто это нужно) сепаратистов в Каталонии и других недовольных регионах Европы.
The Scots would almost certainly want to break away from England and rejoin the EU as an independent member, giving further encouragement (as if that were needed) to separatists in Catalonia and other frustrated European regions.
По данным опросов общественного мнения, примерно половина населения страны хотела эмигрировать, а ещё примерно столько же (в первую очередь, шотландцы, уэльсцы, этнические меньшинства, лондонцы и молодежь) больше не чувствовали себя британцами.
And according to opinion polls, around half of the country’s population wanted to emigrate, and a similar percentage (particularly Scots, Welsh, ethnic minorities, Londoners, and the young) no longer felt British.
Потому разрешите пояснить вам, что самым умным человеком был шотландец.
So let me just explain to you that the smartest man ever was a Scotsman.
Мне думается, я единственный шотландец здесь на TED в Эдинбурге.
And I think I'm the only Scotsman here at the Edinburgh TED.
Такой образ, несомненно, является привлекательным для многих шотландцев.
This vision was undoubtedly appealing to many Scots.
И наверняка это правда, так как это сказано было шотландцем.
This must be true because a Scotsman said it.
Кто бы мог знать, что промокший шотландец появится в этом холле?
Who could have known that a drenched scotsman would appearing this rotunda?
Я сказал шотландцу, что он взял меня на мушку в моём вагончике.
I told the Scot that he took me at gunpoint from my trailer.
Я слышал, что граф Нортумберлендский испытывает проблемы с нападающими на его границы шотландцами.
I hear that the Earl of Northumberland is having problems on his borders with raiding Scots.
Корсиканцы были бы рады избавиться от Франции, а значительная часть шотландцев - от Британии.
Corsicans would love to be rid of France, and many Scots of Britain.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad