Ejemplos del uso de "Штамп" en ruso

<>
Traducciones: todos26 stamp19 otras traducciones7
В верхнем правом углу каждой из них стоял красный штамп с русским словом «Секретно». In the top right corner of each one, printed in red, was the Russian word секрет. Secret.
Вы когда-нибудь видели отказное письмо, прежде чем ставить ваш штамп и подпись не него? Did you ever see a denial letter before your signature was stamped on it?
В любом случае, если бы он был из зоопарка, на нём бы штамп стоял "зоопарковая собственность". Anyway, if it came from the zoo, it would have "Property of the zoo" stamped on it.
На конверте стоит штамп со следующими символами «6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU», которые являются частью обозначения японского почтового отделения. Stamped on the envelop of the letter was the symbol “6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU”, part of the designation of a Japanese post office.
Но к сожалению, даже это превратилось во всем надоевший штамп: в каждом полете мы видим одни и те же кадры – они просто делают это с каждым разом лучше. But, sadly, even that is a tired trope; it’s the same movie we see for every mission — they’re just getting better at making it.
В этой связи, несмотря на то, что власти, с собственных слов заявителя, должны были запретить ему выезжать из страны, по отношению к нему не была возбуждена никакая процедура, притом что представители властей проставили штамп в его паспорт при двухразовом пересечении им границы. On that occasion, in spite of the fact that the complainant, according to his own allegations, had been forbidden to travel by the authorities, no proceedings were instituted against him, although the authorities had stamped his passport on his departure and return to the country.
Повторив некоторые из аргументов, выдвинутых Иммиграционной службой, Совет по делам беженцев обратил особое внимание на тот факт, что заявитель выехал из Ливии 26 августа 1996 года законным путем, что в его паспорт при пересечении границы был поставлен выездной штамп и что поэтому нет никаких оснований полагать, что заявитель в тот момент подвергался преследованиям, которые указаны в Законе о предоставлении убежища. In addition to repeating some of the arguments put forward by the Immigration Service, the Refugee Board attached importance to the fact that the complainant left Libya legally on 26 August 1996, where his passport was stamped up on his departure, and therefore had no reason to believe that he was exposed to such persecution as envisaged by the law on asylum.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.