Ejemplos del uso de "Щекотать" en ruso
Различие между информацией о реальных проблемах национальной безопасности и изображениями, стратегически направленными на то, чтобы шокировать и щекотать нам нервы, не будет легким.
Distinguishing between information about real national-security concerns and images strategically designed to shock and titillate us will not be easy.
Это секс-игрушка, и Джона сказал, что вы использовали его, чтобы щекотать его.
They're sex toys, and he said that you used them to tickle him.
Увлекательный ответ пришел после научных исследований в нейробиологии, который объясняет, почему невозможно щекотать себя.
An intriguing clue comes from research in neuroscience that explains why it is impossible to tickle yourself.
Мы будем отслеживать это на компьютере, а также контролировать другого робота, который будет щекотать ладони другой палкой.
And then we're going to track that with a computer and use it to control another robot, which is going to tickle their palm with another stick.
Либо без временной задержки, в случае которой свет будет щекотать вашу ладонь, или с временной задержкой в две или три десятых секунды.
Either no time delay, in which case light would just tickle your palm, or with a time delay of two-tenths of three-tenths of a second.
Щекотать себя так же бесполезно, как пытаться сделать себя богаче, выписывая себе чек - или продавать себе свой собственный дом за цену, в два раза превышающую его рыночную стоимость.
Tickling yourself is as futile as trying to make yourself richer by writing yourself a check - or selling yourself your house for twice its current market price.
Люди любят смеяться, им нравится, когда их щекочут.
People love to laugh and be held down and tickled.
Это акустические колебания в воздухе, небольшие волны энергии, щекочущие наши барабанные перепонки.
It's acoustic vibrations in the air, little waves of energy in the air that tickle our eardrum.
И на 0,2 секунды нет разницы с тем, если бы робот щекотал самостоятельно.
And by 0.2 of a second, it's equivalently ticklish to the robot that just tickled you without you doing anything.
Она очень милая, но когда говорит мне в ухо, это щекочет мои волосы и заставляет чихать.
I mean she's really nice but when she talks in my ear, it tickles my hair and makes me sneeze.
Конечно же никто не щекотал ничего в твоих заплесневелых бабушкиных трусах кроме семьи сверчков, живущих там в гнезде.
To think nobody's tickled inside of your musty, mildewed granny panties except for the family of crickets that nest in there.
Вы видите прототип, огромные струны пианино, каждая струна контролируется маленьким элементом-роботом. Маленькие смычки играют на струнах, пропеллеры щекочут струны, акустические сигналы вибрируют на струнах. Целая армия роботов на сцене.
So, as you can see in this prototype, gigantic piano strings, each string is controlled with a little robotic element - either little bows that stroke the strings, propellers that tickle the strings, acoustic signals that vibrate the strings. We also have an army of robots on stage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad