Ejemplos del uso de "Экономика страны" en ruso

<>
Traducciones: todos61 national economy7 otras traducciones54
Экономика страны была расстроена войной. The country's economy was dislocated by the war.
Экономика страны зависит от сельского хозяйства. The country's economy depends on agriculture.
Экономика страны не просто рухнула; она структурно сходит на нет. The country’s economy has not just collapsed; it is structurally moribund.
Экономика страны восстановилась бы и без снижения налогов, и, возможно, даже быстрее. America's economy could have recovered without the tax cuts, and perhaps even more robustly.
Экономика страны в 4К14 выросла на 7,3% г/г (консенсус-прогноз Bloomberg - 7,3%). The country's economy expanded 7.3% YoY in 4Q14, vs. Bloomberg's 7.3% consensus forecast.
Хотя структурные реформы отстают от графика, экономика страны стала гораздо менее уязвимой, чем в прошлом. While structural reforms have lagged, the economy is far less vulnerable than it was in the past.
Как свидетельствует китайский опыт 90-х, экономика страны способна преодолеть нынешние трудности и вновь отскочить вверх. China’s experience in the 1990s suggests that the country can bounce back from its current struggles.
А поскольку численность рабочей силы сокращается, а бремя поддержки престарелых растёт, экономика страны теряет жизненные силы. As the labor force shrinks and the burden of supporting the elderly grows, the economy is losing vitality.
При этом немецкие чиновника регулярно заявляют, что экономика страны приближается к пределам своих возможностей, определяемых потенциалом предложения. And German officials also regularly suggest that their economy is already performing at close to its supply-determined limits.
С точки зрения Евросоюза, экономика страны с населением 46 миллионов человек обладает значительными перспективами для торговли и коммерции. For the EU, there are significant opportunities for trade and commerce in an economy of 46 million people.
Действительно, пока внутренняя экономика страны находилась в состоянии застоя, эти фирмы продолжали играть важную роль в мировой экономике. Indeed, while Japan's domestic economy stagnated, these firms continued to play an influential role in the world economy.
Экономика страны представляет собой свободный рынок; структурообразующие отрасли- сельское хозяйство, легкая промышленность, импорт, экспорт, туризм и банковское дело. The economy is free and based on agriculture, light industries, imports, exports, tourism and banking.
(По облигациям Шиллера в теории платят больше, когда экономика страны растет, и меньше, когда она находится в рецессии). (Shiller bonds, in theory, pay more when a country’s economy is growing and less when it is in recession.)
Клейтон Кристенсен из Гарвардской школы бизнеса определил три типа инноваций, благодаря которым фирмы – и в результате экономика страны – становятся сильнее. Clayton Christensen of Harvard Business School has identified three broad forms of innovation that make firms – and ultimately economies – stronger.
Однако, разрешить эти три задачи представляется затруднительным делом, учитывая что экономика страны переживает спад, а политический институт является яростным противником реформ. But these are three difficult tasks to tackle if you are leading an economy mired in recession and confront a political establishment adamantly opposed to reform.
Де-факто, начиная с 1999 года, экономический рост в Аргентине был весьма незначительным, и экономика страны перешла в состояние всестороннего кризиса. De facto, since 1999, growth has been negligible and Argentina has endured a thorough crisis.
Как правило, правительствам не следует проводить структурные реформы, пока экономика страны не начала двигаться вперёд, благодаря мерам бюджетной и инвестиционной политики. As a rule, a government should not introduce structural reforms until it has first gotten its economy moving with fiscal and investment-oriented policies.
Трамп утверждает, что ФРС применяет монетарные стимулы сверх всякой меры, чтобы загипнотизировать избирателей и заставить их поверить, будто экономика страны восстанавливается. The Fed, Trump claims, is applying overdoses of monetary stimulus to hypnotize voters into believing that economic recovery is underway.
Министерство экономического развития заявило, что экономика страны в следующем году будет наблюдать рецессию, где ВВП может сократиться на 0,8 процента. The Economy Ministry said that the economy will slide into recession and it estimated GDP will shrink 0.8% next year.
Власти Германии боялись, что ориентированная на экспорт экономика страны пострадает от колебаний обменного курса, что, как правило, и происходит с мировыми резервными валютами. The German authorities feared that the country's export-oriented economy would suffer from the wide exchange-rate swings that are the norm for global reserve currencies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.