Ejemplos del uso de "Экономические вопросы" en ruso
Фактически, самые интересные экономические вопросы обычно находятся на стыке смежных дисциплин.
Indeed, the most interesting economic questions are generally located on the borderline with neighboring disciplines.
Большинство респондентов (22%) назвали "моральные ценности", 20% - экономические вопросы и 19% - терроризм.
The largest number (22%) answered "moral values," comparison to 20% who cited the economy and 19% who mentioned terrorism.
Проблемная область 1: Управление (лесоводство, многоцелевое лесное хозяйство, экологические и экономические вопросы, маркетинг, информационные системы);
Subject area 1: Management (silviculture, multiple use forestry, ecological and economical issues, marketing, information systems);
Он обладатель двух степеней магистра: по специальностям «Безопасность и развитие» и «Международные политические и экономические вопросы».
He holds two master's degrees, in security and development and international political and economic affairs.
Экономические вопросы касаются средств, а социальные вопросы — целей, которыми, как правило, являются долгосрочные цели в области развития.
Economic questions had to do with means, whereas social questions had to do with ends, which tended to be long-term development goals.
Правительство Казахстана предложило, чтобы ЕЭС решало только экономические вопросы, а политические конфликты и договоренности каждый участник организации должен решать сам.
Kazakhstan has insisted on the EEU being purely economic and not political, vetoing Russian attempts to rename it the Eurasian Union.
Независимо от политической причины затягивания начала серьезных переговоров, нельзя допустить, чтобы экономические вопросы были отодвинуты на задний план при дальнейшем обсуждении.
Whatever the political case for delaying the start of serious Brexit negotiations, it must not be allowed to overshadow the economic case for moving the conversation forward.
Когда мы изучаем решения людей с точки зрения их идентичности и социальных норм, мы получаем новые ответы на различные экономические вопросы.
When we examine people's decisions from the perspective of their identities and social norms, we get new answers to many different economic questions.
Было создано восемь министерских должностей: внутренняя администрация, инфраструктура, экономические вопросы, социальные вопросы, финансы, юстиция, полиция и служба реагирования на чрезвычайные ситуации и политические вопросы.
Eight portfolios were created: internal administration, infrastructure, economic affairs, social affairs, finance, justice, police and emergency services, and political affairs.
Растущая по объёму (и более надежная) информация может улучшить качество принимаемых руководством решений, помогая им понять специфические социальные, экономические вопросы и проблемы защиты окружающей среды.
More (and more reliable) data could also improve decision-making by helping policymakers to understand specific social, economic, and environmental issues.
Этот подход направлен на повышение общей согласованности ответных действий Организации Объединенных Наций в ключевых секторах, включая безопасность, правосудие, финансы, экономические вопросы, развитие и, при необходимости, гуманитарную помощь.
This approach aims at improving the overall coherence of a United Nations response in key sectors, including security, justice, finance, economic affairs, development and, where appropriate, humanitarian assistance.
Бреттон-Вудская конференция 1944, которая урегулировала международные валютные и финансовые отношения и другие экономические вопросы по окончании Второй мировой войны, состоялась, потому что так скомандовали Соединенные Штаты и Великобритания.
The Bretton Woods Agreement of 1944, which laid the institutional foundation for the post-war World War II economy, was made possible because the United States and Britain called the shots.
В эти дни, в самом начале текущего кризиса, экономические вопросы могут быть отодвинуты на второй план военными и стратегическими проблемами, и все же беспокойства по поводу состояния мировой экономики предостаточно.
In these early days of the current crisis, economics may take a back seat to military and strategic issues, but worries about the world economy abound.
Кроме того, многие национальные политики склонны обвинять «Брюссель» во всех сложных выборах, создавая таким образом впечатление, что внутренняя экономика улучшилась бы, если бы экономические вопросы можно было решать без вмешательства ЕС.
Moreover, most national policymakers have a tendency to blame “Brussels” for all of their difficult choices, thus creating the impression at home that the economy would improve if economic affairs could be managed without EU interference.
2 Совещания министров стран — членов СГБМ проводились по следующим темам: сельское хозяйство, дела детей, культура, экономические вопросы, образование, энергетика, финансы, здравоохранение, информационные технологии, внутренние дела, юстиция, занятость, социальные вопросы, территориальное планирование, торговля и промышленность, транспорт, дела молодежи.
2 CBSS Ministerial meetings have been held in the fields of agriculture, children's affairs, culture, economic affairs, education, energy, finance, health, information technology, interior, justice, labour, social affairs, spatial planning, trade and industry, transport, youth affairs.
В соответствии с правилом 9 Правил процедуры Экономического и Социального Совета Генеральный секретарь предложил включить в пункт 13 (Экономические вопросы и вопросы охраны окружающей среды) предварительной повестки дня основной сессии 2001 года новый подпункт, озаглавленный «Глобальный этический кодекс туризма».
In accordance with rule 9 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Secretary-General has proposed the inclusion under item 13 of the provisional agenda for the substantive session of 2001 (Economic and environmental questions) of an additional sub-item entitled “Global Code of Ethics for Tourism”.
На этом совещании международные эксперты рассмотрели текущую работу Организации Объединенных Наций в области международной борьбы против табака и экономические вопросы переходного периода, касающиеся технических мандатов и текущей работы членов Целевой группы, в частности ВОЗ, ФАО, Международного бюро труда (МБТ) и Всемирного банка.
At that meeting, international experts reviewed the ongoing United Nations work in the area of international tobacco control, and explored the economic transition issues relevant to the technical mandates and ongoing work of the members of the Task Force, in particular WHO, FAO, the International Labour Office (ILO) and the World Bank.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad