Ejemplos del uso de "Эмбарго на поставки оружия" en ruso

<>
Traducciones: todos460 arms embargo417 embargo on arms30 otras traducciones13
Своей резолюцией 1572 (2004) от 15 ноября 2004 года Совет Безопасности Организации Объединенных Наций ввел эмбарго на поставки оружия в Кот-д'Ивуар. Through its resolution 1572 (2004) of 15 November 2004, the United Nations Security Council imposed an embargo on the supply of arms to Côte d'Ivoire.
В Казахстане считают, что отдельные меры — будь то эмбарго на поставки оружия или спорадические действия по борьбе с наркобизнесом, — не дадут долгосрочного эффекта. Kazakhstan believes that individual measures — either an embargo on the delivery of weapons or sporadic actions to combat drug trafficking — will not have a long-term effect.
Хотя эмбарго на поставки оружия, введенное Соединенными Штатами, будет снято лишь через пять лет, страны могут до этого обратиться за разрешением в ООН. While the UN weapons embargo will only be lifted in five years, states can apply for UN authorisation beforehand.
Учитывая нынешние ограниченные технические возможности и ресурсы Управления гражданской авиации Джибути, международный аэропорт Джибути вполне может использоваться лицами, нарушающими эмбарго на поставки оружия в Сомали воздушным путем. Given the current limited technical capability and resources of the Djibouti Civil Aviation Authority, Djibouti International Airport could easily be used by some violators of the embargo to transport arms to Somalia by air.
Во-первых, Франция поддерживает усилия Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), направленные на повышение эффективности эмбарго на поставки оружия, которое по-прежнему экспортируется в регион бассейна реки Мано, в особенности, оружия, поставляемого различным вооруженным повстанческим группировкам. First, France supports the efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS) for greater effectiveness of embargoes on weapons which continue to be exported to the Mano River region, particularly those that are being sent to the various armed rebellions.
Комитет также постановил, что оружие, приведенное в состояние, не пригодное для использования, и холостые боеприпасы подпадают под действие эмбарго на поставки оружия и поэтому Комитет не может удовлетворить просьбу о предоставлении исключения и разрешить импорт этих предметов в Либерию. The Committee further decided that the demilitarized weapons and blank ammunition did fall under the scope of the embargo, and the Committee was unable to accede to the request for an exception to allow the import of these items into Liberia.
В этой связи один из вариантов заключается в расширении мандата Рабочей группы путем наделения ее полномочиями по внесению рекомендаций относительно целенаправленных мер, включая эмбарго на поставки оружия, запреты на оказание военной помощи и установление ограничений на поездки в отношении отдельных лиц. An option in this regard is the expansion of the Working Group's mandate to recommending targeted measures, including arms embargos, bans on military assistance and the imposition of travel restrictions on individuals.
Еще одно проявление рациональной открытости в деятельности Совета Безопасности — развитие его санкционными комитетами диалога с широким кругом государств, региональных и других организаций в целях совершенствования режимов санкций, включая обеспечение строгого соблюдения введенных Советом Безопасности эмбарго на поставки оружия в зоны конфликтов. Rational transparency in the work of the Security Council includes developing dialogue between the Sanctions Committees and a broad range of States and regional and other organizations so as to improve the sanctions regime, and ensure strict compliance with embargoes imposed by the Security Council on arms deliveries in conflict areas.
Вместе с тем, поскольку для целей Шенгенского соглашения в настоящее время между странами Шенгенской зоны отсутствуют внутренние границы, государства-участники, по мнению Группы, не в состоянии в полной мере выполнять пункт 2 (b) постановляющей части резолюции 1390 (2002). Эмбарго на поставки оружия However, as there are now, for the purposes of the Schengen Agreement, no borders between members of the Schengen area, it appears to the Group that the participating States are not able to comply fully with paragraph 2 (b) of resolution 1390 (2002).
В своем докладе Группа контроля рекомендовала, в частности, сохранить эмбарго на поставки оружия применительно к движению «Талибан», «Аль-Каиде» и их сторонникам и сохранить меры по заблокированию средств и других активов физических и юридических лиц, связанных с движением «Талибан», «Аль-Каидой» и Усамой бен Ладеном, и обеспечить контроль за их соблюдением. In its report, the Monitoring Group recommended, inter alia, that the weapons embargo be maintained against the Taliban, al-Qa'idah and their supporters and that the freezing of funds and other assets of individuals, entities related or associated with the Taliban, al-Qa'idah and Osama bin Laden be maintained and monitored for compliance.
Любое нарушение эмбарго на поставки оружия, введенного против Усамы бен Ладена, членов организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», а также других лиц, групп, предприятий или организаций, связанных с ними, наказывается лишением свободы на срок до одного года и/или штрафом, размер которого равен стоимости товара; может быть вынесено решение о конфискации товара. Any violation of the embargo on shipment of weapons imposed against Usama bin Laden, members of the Al-Qaida organization or the Taliban and associated individuals, groups, undertakings or entities is punishable by a maximum prison sentence of one year and/or a fine equivalent to the value of the merchandise; its seizure may be ordered.
Несмотря на то, что мы неоднократно слышали о том, что в этом регионе ношение оружия является обычным делом и что надлежащая охрана границ не обеспечена, мы должны напомнить о резолюции 1160 (1998), которая устанавливает эмбарго на поставки оружия и другие ограничения и которая остается в силе и должна выполняться, в особенности, соседними странами. Though on many occasions we have been told that in this region it is common practice to carry a weapon and that the borders are porous, we must recall that resolution 1160 (1998), which imposes a weapons embargo and other prohibitions, remains in force and must be complied with, in particular by neighbouring countries.
Была подчеркнута важность рекомендаций, высказанных на новаторском семинаре по вопросу об «умных» санкциях, состоявшемся в Лондоне, в рамках Интерлакенского процесса повышения эффективности санкций, Боннско-берлинского процесса, касающегося использования эмбарго на поставки оружия и запретов на поездки, включая запреты на полеты, и было предложено, чтобы эти рекомендации использовались Советом Безопасности и государствами — членами Организации Объединенных Наций. The importance of the recommendations that had emerged from the pioneering seminar on smart sanctions, held in London, the Interlaken process on the effectiveness of sanctions, the Bonn-Berlin process on armed embargoes and travel sanctions, including flight bans was underlined and the recommendations thereof were commended for use by the Security Council and States Members of the United Nations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.