Ejemplos del uso de "Юридическим основанием" en ruso
Таким образом, учитывая вышесказанное, в соответствии со статьей 133, в которой Конституция, международные договоры и федеральные законы признаются в качестве " высшего закона Союза ", преступления, связанные с пытками, служат юридическим основанием для экстрадиции при получении просьбы об этом от какого-либо государства- участника Конвенции против пыток.
This is in keeping with article 133 of the Constitution, which recognizes the Constitution itself, international treaties and federal laws as “the supreme law of the whole Union”; in legal terms, therefore, the offence of torture gives rise to extradition if any State party to the Convention so requests.
18 марта 2002 года Европейская комиссия сообщила о том, что прекращает расследование по вопросу об ограничениях на границе между Гибралтаром и Испанией, «не установив фактов, которые служили бы юридическим основанием для утверждений, что осуществляемые испанскими властями проверки … чрезмерно строги и, следовательно, несовместимы с законом Сообщества».
On 18 March 2002, the European Commission announced that it was closing its investigation into restrictions at the Gibraltar-Spain border, “having found no evidence to legally support claims that the checks carried out by the Spanish authorities … are disproportionate and therefore incompatible with Community law”.
Закон о нераспространении оружия массового уничтожения 1993 года (закон № 87 1993 года) является юридическим основанием для осуществляемых СНР мероприятий по контролю за экспортом, импортом, транзитом и реэкспортом южноафриканских технологий, материалов и оборудования двойного назначения, которые могут использоваться для производства оружия массового уничтожения и других современных систем вооружений.
The Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction Act, 1993 (Act No. 87 of 1993) provides the statutory authority for the NPC to control the export, import, transit and re-export of South African dual-use technology, material and equipment which could be used in the production of weapons of mass destruction and other advanced weapons systems.
Главным юридическим основанием для приобретения текущих публикаций, книг, газет и журналов является Закон 1954 года о поставке книг и газет в публичные библиотеки, в соответствии с которым все новые публикации должны направляться в четыре депозитарные библиотеки- Национальную библиотеку в Колкате, Коннемарскую публичную библиотеку в Ченнаи, Центральную библиотеку штата в Мумбаи и Делийскую публичную библиотеку.
The prime source for acquisition of current publications, books, newspapers, and journals is the Delivery of Books and Newspapers (Public Libraries) Act, 1954 under which all new publications have to be supplied to the four depository libraries- the National Library, Kolkata; the Connemara Public Library, Chennai; the State Central Library, Mumbai and the Delhi Public Library.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad