Ejemplos del uso de "Ядерный удар" en ruso con traducción "nuclear attack"

<>
Кейл, Уокер пытается нанести ядерный удар. Cale, Walker's trying to launch a nuclear attack.
Когда они узнают, что мы едва не нанесли по ним ядерный удар, начнется хаос. When they find out that we almost launched a nuclear attack there's gonna be chaos.
Опасность заключается в том, что такой удар может не достичь всех своих целей и спровоцировать либо обычную военную атаку на Южную Корею (где базируются около 30 000 американских военнослужащих) или даже нанести ядерный удар с Севера. The danger is that such a strike might not achieve all of its objectives and trigger either a conventional military attack on South Korea (where nearly 30,000 US troops are based) or even a nuclear attack from the North.
Как Израиль отвечал бы на ракетные обстрелы со стороны Сектора Газа, Ливана и Египта, наталкиваясь при этом на угрозу ядерного удара со стороны Ирана? How would Israel respond to rocket attacks from Gaza, Lebanon, or Egypt if it simultaneously faced the threat of nuclear attack by Iran?
Было ли правдоподобным, что в ответ на атаку на Западную Европу, США начали бы войну с Советским Союзом, тем самым открывая свою территорию для ядерного удара? Was it credible that, in response to an attack on Western Europe, the US would make war on the Soviet Union, thus inviting a nuclear attack on its own territory?
Разработка систем противоракетной обороны, нацеленных на укрепление потенциала в области одностороннего сдерживания, понижение порога применения ядерного оружия и расширение количества целей для ядерных ударов противоречат тенденциям нашего времени. It runs counter to the trend of the times to develop missile defence systems designed to strengthen unilateral deterrence, lower the threshold for nuclear weapons used and increase targets for nuclear attacks.
Проблема в том, что сама отправка американской военно-морской армады к берегам Северной Кореи может привести к ядерному удару по военным базам США — именно тому, чего так старательно пытается избежать Трамп. The challenge is that sending an American naval armada towards North Korea risks triggering the very nuclear attack against US bases that the Trump administration is trying to avoid in the first place.
Подтверждение принципа первого ядерного удара, роли этого оружия в достижении безопасности и даже использования такого оружия в качестве сдерживающего средства от нападения с использованием других видов оружия, полностью противоречит позиции, занимаемой неприсоединившимися странами. The reaffirmation of the first-use of nuclear weapons, the security role of these weapons and even the utility of such weapons as a deterrent to non-nuclear attacks is diametrically opposed to the position taken by the Non-aligned Countries.
Хотя резолюция 984 (1995) Совета и заявления, сделанные в то время каждым из государств, обладающих ядерным оружием, могут рассматриваться как первые шаги в этом направлении, необходим согласованный на международном уровне, безусловный и юридически обязательный документ, гарантирующий, что государства, не обладающие ядерным оружием, не подвергнутся ядерным ударам. While Council resolution 984 (1995) and the statements made at that time by each of the nuclear-weapon States could be considered as initial steps in that direction, an internationally negotiated, unconditional and legally binding document was needed to guarantee that non-nuclear States would not be subjected to nuclear attacks.
Группа по наблюдению считает, что этот международный консенсус позволяет Совету Безопасности, пойдя дальше действующих ныне мер, рассмотреть три конкретных проблемы: доступность переносных зенитно-ракетных комплексов, контроль за взрывчатыми веществами, которые можно приобрести коммерческим путем, и угроза того, что «Аль-Каида», «Талибан» и их сообщники могут обрести способность к нанесению химического, биологического, радиологического или ядерного удара. The Monitoring Team suggests that this international consensus allows the Security Council to look beyond the current measures to address three specific issues: the availability of man-portable air defence systems; the control of commercially available explosives, and the threat that Al-Qaida, the Taliban and their associates might obtain the capability to mount a chemical, biological, radiological or nuclear attack.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.