Ejemplos del uso de "абзаце" en ruso
Аптечки первой помощи и условия их хранения должны отвечать требованиям, указанным в девятом абзаце пункта 10-2.1
The first-aid kits and their storage shall comply with the requirements set out in 10-2.1, ninth indent
Первоначально такая цель, естественно, не ставилась так, как в первом абзаце упомянутого пункта 5.3.1.4.3 четко оговорено, что обязательное размещение информационных табло не касается взрывчатых веществ и изделий подкласса 1.4, группа совместимости S:
This was not the intention of the provision, as the first part of subsection 5.3.1.4.3 clearly stipulates that explosive substances and articles of division 1.4, compatibility group S, are not covered by the obligation to post placards:
Статья эта немного бессвязная («И могу ли я не понимать, что Лев Толстой, конструктивисты и пятнадцатилетняя красавица на коньках призваны сделать так, чтобы мы в восторге упоенья напрочь забыли о текущем воровстве и текущей крови?»), но ее основная мысль довольно точно изложена в следующем абзаце:
The column is a bit on the rambling side (“How can I not understand that Lev Tolstoy, the constructivists, and a fifteen year old beauty on skates were summoned to make us completely forget about the current thievery and bloodshed?”) but the main point is fairly encapsulated by the following excerpt:
" семейство двигателей " означает совокупность двигателей, отобранных изготовителем, которые по своей конструкции должны иметь аналогичные характеристики, касающиеся уровня выбросов газообразных и твердых загрязняющих веществ, определение которых содержится в четвертом абзаце статьи 2 Директивы 97/68/ЕС с внесенными в нее поправками и которые соответствуют требованиям правил в соответствии со статьей 8а.03;
“engine family” means a manufacturer's grouping of engines which through their design, are expected to have similar exhaust emission characteristics of gaseous and particulate pollutants as defined in Article 2, 4th indent of Directive 97/68/EC, as amended, and which comply with the requirements of the rules in accordance with Article 8a.03;
Что касается части b (Практические шаги) раздела 4, то в шестом абзаце следует привести полную формулировку, гласящую: «Взятие на себя государствами, обладающими ядерным оружием, недвусмысленного обязательства осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которого все участники Договора о нераспространении ядерного оружия обязались добиваться в соответствии со статьей VI».
Under section 4, part b (Practical steps), the sixth entry should be fully described to read “An unequivocal undertaking by the NWS to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament to which all NPT parties are committed under article VI.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad