Ejemplos del uso de "абсолютную" en ruso
Traducciones:
todos1377
absolute1199
perfect68
total42
complete38
stark8
major4
profound4
solid2
otras traducciones12
Ну, для начала, я получил в пару пианистом абсолютную диву.
Uh, for starters, I got paired up with this total diva of a pianist.
Когда мы будем уверены, что имеем абсолютную власть над вашими людьми, тогда мы скажем, чего от вас хотим.
When we are certain that we have complete dominance over your people, then we shall reveal our requirements to you.
Мы можем предоставить Вам абсолютную гарантию качества.
We can give you an absolute guarantee on quality.
Каждый, кто посмотрел на него, видел там абсолютную взаимосвязанность всей жизни во всех вселенах.
Everyone looked in that, and they saw in there the total interconnectedness of all life in all universes.
И как описывают поэты и писатели, мы, думаю, сможем увидеть эту чудесную открытость, совершенную и абсолютную открытость детского сознания.
Just as the poets and writers described, we're going to be able to see, I think, that wondrous openness, utter and complete openness, of the mind of a child.
Гольц даже не пытается признать абсолютную и явную абсурдность своих аргументов.
Golts never even attempts to acknowledge the absolute and palpable absurdity of this argument.
На других заседаниях, проводимых в этом зале, и в ходе неофициальных консультаций Совета мы осудили эту практику, подчеркнув также ее абсолютную неэффективность в усилиях по достижению политических результатов, на которые надеется палестинское население.
On other occasions, in this Chamber and in informal consultations of the Council, we have denounced this practice, emphasizing also its total ineffectiveness in the search for the political results to which the Palestinian population aspires.
Я беру полную и абсолютную ответственность, но я не знаю ни одного из вас по имени, и у меня проблемы с памятью на лица.
I take full and complete responsibility, but I don't know any of your names, and I got a bad case of face-blindness.
«Моя идея состоит в том, чтобы дать малому бизнесу абсолютную свободу.
"My idea is to give smaller business an absolute freedom.
Завтра, в присутствии, обеих сторон мы проведём тест прямо тут а также протестируем кровь крошки Шеймуса, тем самым гарантируя абсолютную точность теста на отцовство.
Tomorrow, in full view of both parties, we will test the sample here, along with a blood sample from wee baby Seamus, thus ensuring complete accuracy of the paternity test.
Однако большинство американцев не разделяет его веру в абсолютную неприкосновенность раннего эмбриона.
But his belief in the absolute sanctity of the early embryo is not shared by a majority of Americans.
И встает очень важный вопрос, суть которого заключается в следующем: "Если я испытываю полную связь и абсолютную осознанность, то почему меня нет на фотографии, и где и когда это происходит.
And it raises an existential question, which is, if I'm having this experience of complete connection and full consciousness, why am I not visible in the photograph, and where is this time and place?
В этом случае коррупция служит цели партии сохранить сплоченность и абсолютную власть.
In this way, corruption serves the party's goal of maintaining cohesiveness and absolute power.
— Существуют две причины, согласно которым Соединенные Штаты должны оказывать НАТО абсолютную поддержку.
Robertson: There are two reasons why the United States should be absolutely supportive of NATO.
Противники исследований эмбриональных стволовых слеток верят в абсолютную святость и неприкосновенность человеческого эмбриона.
Those opposed to embryonic stem cell research believe in the absolute sanctity of the human embryo.
Смешанная ссылка содержит либо абсолютный столбец и относительную строку, либо абсолютную строку и относительный столбец.
A mixed reference has either an absolute column and relative row, or absolute row and relative column.
Помните, что стандартное отклонение измеряет абсолютную величину волатильности инвестиций, не связанную с каким-либо индексом.
Keep in mind that standard deviation measures the volatility of a fund's return in absolute terms, not relative to an index.
Там, где используются бумажные документы, невозможно гарантировать абсолютную защиту от подлога и ошибок в передаче.
In the world of paper documents it is impossible to guarantee absolute security against fraud and transmission errors.
имеют ли абсолютную приверженность крупнейшие и наиболее процветающие в настоящее время члены еврозоны к продолжению ее существования?
Are the eurozone's largest and currently most prosperous members absolutely committed to its continuation?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad