Ejemplos del uso de "абстракций" en ruso

<>
Синтетическая биология вобрала в себя концепции таких прикладных наук, как стандартизация и построение абстракций. Synthetic biology has absorbed concepts from the engineering sciences, such as standardisation and abstraction.
Там деньги - абстракция - "абстракция абстракций", как выразился Гегель - которая помогает объяснить, почему заработная плата не основана на реальности. Money there is an abstraction - "the abstraction of abstractions," as Hegel put it - which helps explain why salaries are no longer rooted in reality.
При помощи различных моделируемых абстракций можно было бы построить систему искусственного интеллекта (ИИ), которая могла бы разрабатывать новые методы лечения. With different modeling abstractions, it might be possible to build an artificial-intelligence system (AI) that could design new treatments.
Однако в данном случае оказывается задействована более глубокая цепочка абстракций – инструментов, которые мы применяем в мыслительном процессе – одна из которых основана на нашем способе восприятия реальности. But there is a deeper chain of abstractions – the tools we use to think – at work here, one based on the way we perceive reality.
Они хорошо усвоили уроки истории и осознавали: для того, чтобы народ не предпочел тоталитаризм – правый или левый – правительство не должно лишать людей свобод и средств к существованию во имя абстракций, будь то идеал высшей расы, диктатура пролетариата или идол невмешательства государства в экономику. The founders of the postwar European project learned from history: If people were to reject totalitarianism of the right or of the left, governments needed not to destroy livelihoods and liberties in the name of any abstraction, whether the ideal of a master-race, the dictatorship of the proletariat, or the god of laissez faire.
Серьезное решение данного вопроса сосредоточило бы внимание на целом ряде ощутимых преимуществ членства в ЕС за пределами технократических абстракций о едином рынке: улучшении состояния окружающей среды, субсидиях сельского хозяйства, финансировании науки, инфраструктуры и высшего образования, а также свободе жить и работать по всей Европе. Addressing this question seriously would focus attention on the many tangible benefits of EU membership beyond technocratic abstractions about the single market: environmental improvements, rural subsidies, financing for science, infrastructure, and higher education, and the freedom to live and work throughout Europe.
Это заключение - вовсе не простая абстракция. That conclusion is no mere abstraction.
и еще была интересная маленькая теория об абстракции. And there was a little - an interesting theory about abstraction.
В структурной биологии у нас существуют хорошие абстракции, чтобы описать этот процесс. We have good abstractions in structural biology to describe this.
Требования пользователя представляют абстракцию между требованиям пользователя и определенными компонентами и атрибутами. User requirements represent an abstraction between user requirements and specific components and attributes.
И, в идеале, картинка должна расплыться в абстракцию, множество истин и иллюзий. So, at best, the image is meant to float away into abstraction and multiple truths and fantasy.
Национальные проекты опустошили резерв идей, а так называемое международное сообщество по-прежнему остается абстракцией. National projects ring hollow, and the so-called international community remains an abstraction.
И дело в том, что нефть для нас как для американских потребителей - полная абстракция. And the thing is, is that oil is really an abstraction for us as the American consumer.
Всё это время мир существует только как абстракция, им же преподают ценности их общества. All that time, the world only exists as an abstraction, as they are taught the values of their society.
И я думаю, что это основа многих исключительно человеческих способностей например, к абстракции, метафоре и творчеству. And I think it's a basis of many uniquely human abilities like abstraction, metaphor and creativity.
Они считают, что большинство научных соглашений в истории были случайными и что необходимо придумать новые абстракции. They assume that many scientific conventions are accidents of history and new abstractions can be devised.
Но иногда ваша абстракция или минимальное представление упрощаются, и вы теряете что-то в этом процессе. On the other, sometimes your abstraction or minimal representation is oversimplified, and then you’ve lost something in the process.
Национальная принадлежность относится к таким вырождающимся понятиям, абстракциям и клише, как раса, класс и другие идеологические порождения. Indeed, national identities are mostly impoverishing abstractions, clichés, like race, class, and other ideological creations.
В результате, мы, как правило, игнорируем историю, стоящую за каждой подобной абстракцией, а также динамику интересов и политики, их формирующих. As a result, we tend to overlook the effects of each abstraction’s history, and the dynamics of power and politics that continue to shape it.
Она триумфально развивалась политическим движением «Французское действие» (Action Francaise) Шарля Морраса и его продолжительной войной с «еврейской и немецкой абстракциями». It triumphed with Charles Maurras’ Action Française and its protracted war with “Jewish and Germanic abstractions.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.