Exemples d'utilisation de "аварийных генераторов" en russe
Операторы станций должны накапливать дизельное топливо для поддержания работы аварийных генераторов.
Plant operators should stockpile diesel fuel to keep emergency generators operating.
12-1.3 Переборки камбузов, малярных, фонарных и шкиперных кладовых (если они примыкают к жилым помещениям) и помещений аварийных генераторов, если таковые имеются, должны быть изготовлены из стали или равноценного материала.
12-1.3 The bulkheads of galleys, paint stores, lamprooms, boatswain's stores (when adjacent to accommodation spaces) and emergency generator rooms, if any, shall be made of steel or equivalent material.
3А-1.3 Переборки камбузов, малярных, фонарных и шкиперских кладовых (если они примыкают к жилым помещениям) и помещений аварийных генераторов, если таковые имеются, должны быть изготовлены из стали или равноценного материала.
3A-1.3 The bulkheads of galleys, paint stores, lamprooms, boatswain's stores (when adjacent to accommodation spaces) and emergency generator rooms, if any, shall be made of steel or equivalent material.
Министерство также подчеркнуло, что мощность аварийных генераторов, используемых для поддержания в рабочем состоянии медицинского оборудования для поддержания жизни, позволяет им действовать лишь в течение весьма ограниченного периода времени.
The Ministry also stressed that back-up generators used to maintain the function of life-sustaining medical equipment only had capacity to operate for a very limited period of time.
Машина долетела до аэропорта безо всяких проблем, не было ни сигналов тревоги, ни сообщений об аварийных ситуациях. А это говорит о том, что неисправностей на борту, скорее всего, не было, заявляет Филлипс.
The airplane made it to the airport without any problem; there was no emergency call, no distress calls, which indicate that there was probably no problem with the airplane, says Phillips.
Если вы собираетесь запускать магнит от двух генераторов, они должны быть в идеальном состоянии.
If you're gonna run the magnet off of two generators, they're gonna have to be in perfect phase.
«А ещё в прошлом году количество пригодного для изготовления бомбы материала в Лос Аламосе, по данным Департамента энергетики, не могло объяснить «превышения лимита аварийных сигналов»».
“And just last year, the amount of bomb-grade material Los Alamos could not account for ‘exceeded alarm limits,’ according to the Department of Energy.”
Доложите состояние распределительного щита и генераторов.
Give me a status report on the switchboard and generators.
к мониторингу международной монетарной системы, и, возможно, к выделению нескольких "аварийных" кредитов.
monitoring the international monetary system, and perhaps making a few emergency loans.
В то же самое время, Радин изучал поведение генераторов случайных чисел.
At the same time, uh, Radin was studying the behavior of random number generators.
Сконцентрируйте усилия на внутренних сенсорах и отключении аварийных полей, которые отрезают нас от джампера.
Concentrate your efforts on internal sensors and disabling the forcefields that are cutting us off from the Jumper.
Я из-за тебя гоняю 5 генераторов, чтоб сидеть в Интернете.
I am rocking 5 generators just so I can stay online.
Но спустя год без людей ее 17 огромных И на вид непобедимых генераторов под угрозой разрушения организмами с человеческий ноготь.
But one year after people, its 17 massive and seemingly indestructible generators are about to be brought down by an organism the size of a human thumbnail.
Это единственный путь войти или выйти, за исключением аварийных выходов, которые под охраной и контролируются и здесь, и другим агентством.
This is the only way in or out except for the emergency exits, which are alarmed and monitored both here and by another agency.
Пришла пора, чтобы МВФ вернулся к своим основным и неотложным обязанностям: к мониторингу международной монетарной системы, и, возможно, к выделению нескольких "аварийных" кредитов.
It is time that the IMF returns to its basic and needed function: monitoring the international monetary system, and perhaps making a few emergency loans.
В случае боев рядом с реакторами Запад должен подготовить переброску сил для защиты станций и обеспечения работы генераторов; а в случае аварии на реакторе Запад должен сплотить правительства обеих стран, чтобы инициировать прекращение огня и бороться с последствиями катастрофы.
In the event of fighting near reactors, the West should prepare to ferry forces to secure the plants and keep the generators operating; and, in the event of a meltdown, the West should rally both governments to initiate a cease-fire to deal with the disaster.
Существуют и два других аварийных клапана: 25-я поправка, где изложена процедура отстранения президента, который не в состоянии выполнять свои обязанности на посту, и импичмент за «серьезные преступления и проступки».
There are two other escape valves: the 25th Amendment, which charts a course for removing a president who is unable to discharge the responsibilities of office, and impeachment for “high crimes and misdemeanors.”
Во время боя могут быть повреждены сторонние электростанции или линии электропередач, обслуживающие реактор, а также могут быть прекращены поставки дизельного топлива на станцию, которое необходимо для питания резервных генераторов.
Fighting could disrupt off-site power plants or transmission lines servicing the reactor, and could also prevent diesel fuel from reaching the plant to replenish standby generators.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité