Ejemplos del uso de "автобусными турами" en ruso

<>
Пакистанские реакции были причудливой смесью, начиная от презрительных деклараций (поддержанные срежиссированными автобусными турами журналистов в выбранные части ЛК), где никакие точечные удары даже не имели места, до гневных заявлений, декларирующих, что безответственная индийская стрельба через ЛК убила двух пакистанских солдат. Pakistani reactions were a curious mixture, ranging from dismissive declarations (backed by orchestrated bus tours of journalists to selected parts of the LoC) that no surgical strikes had even occurred, to angry statements declaring that irresponsible Indian firing across the LoC had killed two Pakistani soldiers.
Знаете, Фрэнсис провел большой автобусный тур в 1998, и у автобуса отказали тормоза при спуске под гору, и мы въехали в табачное поле. You know, Francis did a big bus tour in 1998, and the bus lost its brakes going down a hill and we landed in a tobacco field.
Сальвадор упомянул меры, направленные на обеспечение более жесткого контроля за международными автобусными перевозками, включая тщательные проверки на границах и на внутренних шоссейных дорогах, а также установление ответственности перевозчиков и водителей транспортных средств. El Salvador referred to measures aimed at ensuring greater control of international buses, including through inspections at borders and on domestic roads, as well as establishing liability for carriers and drivers.
Казавшийся бесконечным период между двумя турами выборов, момент, в который, как казалось, Франция покачнулась, миновал. The seemingly interminable moment between two electoral rounds, a moment in which France seemed to waver, has passed.
Между двумя турами голосования, следующая простая мысль запала среди электората: Национальный фронт может обновлять свой фасад как угодно, но он никогда не был, не является, и никогда не сможет быть нормальной партией. Between the two rounds, the following simple idea sank in among the electorate: The National Front can revamp its façade all it wants, but it has never been, is not, and can never be a normal party.
Определенно, ничего не произошло между первым и вторым турами голосования, которые затронули “недомогание” Французского народа. Obviously, nothing happened between the elections’ first and second rounds that addressed the “malaise” of the French people.
Уровень поддержки Национального фронта растёт уже больше десятилетия, однако до сих пор этой партии не удавалось прийти к власти во Франции, поскольку избирательная система с двумя турами даёт избирателям возможность голосовать против этой партии во втором туре. Although support for the National Front has been growing for more than a decade, the party has so far been kept out of power by France’s two-round electoral system, which enables voters to unite against it in the second round.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.