Ejemplos del uso de "автоматический сбор данных" en ruso
Чтобы содействовать внедрению дорожно-транспортной телематики в Европе, Комиссия представила план действий, в котором на уровне ЕС первоочередное внимание уделяется следующим вопросам: СРД/КТС, автоматический сбор платы за проезд, управление данными о перевозках, проблемы, касающиеся безопасного и эргономичного дизайна информационно-коммуникационного оборудования внутри транспортных средств, и создание архитектуры европейской системы.
To assist the introduction of road transport telematics in Europe, the Commission has presented a plan of action which gives high priority at the EU level to the following topics: RDS/TMC, automatic fee collection, traffic data management, issues relating to the safe and ergonomic design of in-vehicle information and communications equipment, and the creation of a European system architecture.
Он не может объяснить сбор данных о частной жизни американцев Агентством национальной безопасности или преследования разоблачителей, раскрывающих неправомерные действия правительства.
It cannot explain having the National Security Agency collect data on the private lives of Americans, nor prosecuting whistle-blowers who reveal government wrongdoing.
Но все же это состояние относительного покоя не остановило беспокойные разговоры о сверхбыстрой торговле с помощью автоматизированных систем, нацеленных на сбор данных о крошечных ценовых скачках акций за доли секунды.
Yet this state of relative calm hasn't quieted the anxious chatter about hyper-fast trading by automated systems aimed at capturing tiny price blips in stocks, over fractions of a second.
Поскольку данные, используемые для получения целевой рекламы, также используются для других важных целей (включая обеспечение работы наших продуктов, аналитику и обнаружение мошенничества), то отказ от получения целевой рекламы не означает, что сбор данных будет прекращен.
Because the data used for interest-based advertising is also used for other necessary purposes (including providing our products, analytics and fraud detection), opting out of interest-based advertising does not stop that data from being collected.
Расскажите пользователям, какие настройки в браузере или на устройстве позволяют заблокировать файлы «cookie» или запретить сбор данных в рекламных целях.
Point users to browser or device controls that may block cookies or limit ad tracking
Вы должны сообщить пользователю, что если он выполнит эти действия, то предоставит вам разрешение на сбор данных.
You’ll need to communicate to users that by taking this sort of action, they are consenting.
Корпорация Майкрософт не несет ответственности за сбор данных компанией-поставщиком службы уведомлений.
Microsoft is not responsible for the data collected by company providing the notification service.
Вы не сможете просмотреть здесь историю событий. Сбор данных о событиях продолжается, только пока страница открыта.
It does not show event history and only collects events while the page is open.
Предположим, что сбор данных, достаточных для начала оптимального показа группы объявлений, обходится в 10 $.
Say that it takes $10 to gather enough data to start delivering an ad set optimally.
Официальная помощь в целях развития может создать стимулы для сотрудничества, финансируя сбор данных, обеспечивая техническое ноу-хау или более того, создавая условия для выдачи ссуд на конструктивные переговоры.
Official development assistance can create incentives to cooperate by financing data-collection, providing technical know-how, or, indeed, by conditioning loans on constructive negotiations.
Первый компонент - классический запрет Французской Республики на сбор данных в официальной переписи - и правительственными, и общественными или частными организациями - об этнической принадлежности, вероисповедании и даже социальном классе.
The first component is the classic French Republican prohibition on gathering data in the official census - or by government agencies or public or private enterprises - on ethnicity, religion, and even social class.
Нина только что закончила сбор данных на них.
Nina just finished a complete background investigation on them.
Стремительное развитие технологий резко снизило затраты на сбор данных.
Rapid advances in technology have dramatically lowered the cost of gathering data.
Для получения этих данных статистикам нужно протестировать учащихся по целому ряду предметов, а подобный проект намного более амбициозен, чем просто сбор данных о посещаемости.
For those numbers, statisticians would need to test students across a range of subjects, a project that is far more ambitious than simply taking attendance.
Частные компании, такие как Gallup International, могли бы работать вместе с более традиционными бюро по статистике из государственного сектора, чтобы ускорить сбор данных.
Private companies, such as Gallup International, could work alongside the more traditional public-sector statistical offices to accelerate data collection.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad