Ejemplos del uso de "авторемонтной мастерской" en ruso
Он работает в авторемонтной мастерской на бульваре Макгиннесс.
He's working at an auto repair shop on McGuinness Boulevard.
Единственное, что здесь обозначено - это авторемонтная мастерская.
The only place that's listed here is an auto repair shop.
Миссии также требуется автомеханик для работы в авторемонтной мастерской в Сухуми.
The Mission also requires a vehicle mechanic for the transport workshop at Sukhumi.
В пункте 29 доклада содержится информация о дополнительной должности местного разряда, которую предлагается создать для автомеханика в авторемонтной мастерской в Сухуми.
Information on the proposed establishment of an additional Local level post for a vehicle mechanic in the transport workshop at Sukhumi is contained in paragraph 29 of the report.
Сметные расходы также включают потребности, касающиеся ремонта и обслуживания, закупки 5 комплектов оборудования для авторемонтной мастерской, страхования и приобретения запасных частей.
The cost estimate also includes requirements for repairs and maintenance, acquisition of 5 workshop packages, liability insurance and spare parts.
По его утверждению, он в 1994 году работал в течение двух месяцев на организацию " Тигры освобождения Тамил Илама " (ТОТИ) в авторемонтной мастерской в Килиночи.
For two months in 1994, he claims to have worked for the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) in an auto-repair shop in Killinochi.
Кроме этого, предлагается обеспечивать круглосуточную охрану в авторемонтной мастерской в Гале, в которую несколько раз пытались проникнуть злоумышленники, а также в канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, находящейся в Сухуми.
In addition, it is proposed to implement 24-hour security at the Gali transport workshop, which has been the scene of attempted break-ins, and at the office of the Special Representative of the Secretary-General located in Sukhumi.
Сотрудники сообщили Комиссии о том, что, когда огонь охватил здание авторемонтной мастерской с ее легко воспламеняющимся содержимым, было невозможно не допустить распространения огня на территорию складов, в которых хранились медикаменты, продовольствие, общие припасы и одеяла.
Staff told the Board that, when the fire engulfed the vehicle repair workshop, with its highly flammable contents, it was impossible to prevent the fire from spreading to the warehouse area, which held medicines, food, general supplies and blankets.
Кроме того, заявитель претензии категории " D " представил датированный 1990 годом договор, заключенный между ним и владельцем коммерческой лицензии, в котором конкретно указывалось оборудование и технические принадлежности авторемонтной мастерской и говорилось, что они являются собственностью заявителя претензии категории " D ".
In addition, the category “D” claimant submitted a contract dated 1990 between him and the business licence holder stipulating that the business equipment and tools listed therein were the property of the category “D” claimant.
Документальные доказательства, представленные заявителем претензии категории " С ", включали датированный 1970 годом договор, заключенный между ним и владельцем коммерческой лицензии, в котором указывалась выплаченная им в виде арендного залога сумма, позволявшая ему взять на себя руководство этим предприятием, а также сумма, ежемесячно выплачиваемая им за аренду помещений авторемонтной мастерской.
The documentary evidence submitted by the category “C” claimant included a contract dated 1970 between himself and the business licence holder, which stipulated the amount he paid as key money to take over the business, and the amount he paid for the monthly rent of the business premises.
Дополнительные потребности были главным образом обусловлены строительством механической и авторемонтной мастерских и склада при штаб-квартире в Сухуми в целях устранения задержек при перевозке предметов снабжения через линию прекращения огня со склада в Зугдиди в Сухуми.
The additional requirements were attributed primarily to construction of engineering and transport workshops and a warehouse at the Sukhumi headquarters aimed at overcoming delays in bringing supplies across the ceasefire line from the Zugdidi warehouse to Sukhumi.
"Дальнейшие невероятные идеи из мастерской ЕС люди могут выдвигать на конкурс до конца этого года.
"Other unbelievable ideas from the EU can be nominated by anyone until the end of the year.
Портал www.bankovnipoplatky.com, ежегодно проводящий опрос о самых абсурдных банковских сборах, теперь решил объявить конкурс на "самое абсурдное постановление или проект из мастерской ЕС".
The www.bankovnipoplatky.com server, which issues a poll every year on the most absurd bank charge, has now decided to announce a competition for "the most absurd regulation or proposal from the EU."
В марте она получила федеральную лицензию на изготовление огнестрельного оружия, которую Уилсон вставил в рамку и повесил на стене в крохотной мастерской своей организации.
In March it received a federal license to manufacture firearms, which Wilson has framed and posted on the wall of the group's miniscule workshop.
Кроме того, она полностью выполнила требования закона о необнаруживаемом огнестрельном оружии, поскольку Уилсон вставил в корпус пистолета 170-граммовый нефункциональный стальной кубик, чтобы его можно было обнаружить при помощи металлоискателя. Уилсон потратил 400 долларов на эту модель, которую он установил в дверях мастерской для испытаний.
And it's complied with the Undetectable Firearms Act by inserting a six ounce cube of non-functional steel into the body of the Liberator, which makes it detectable with a metal detector — Wilson spent $400 on a walk-through model that he's installed at the workshop's door for testing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad