Ejemplos del uso de "авторитеты" en ruso con traducción "authority"
Просвещения, революции в том, что люди искали знания, стараясь не опираться на авторитеты.
The Enlightenment, a revolution in how people sought knowledge, trying not to rely on authority.
Это тоже станет возможно только в том случае, если религиозные авторитеты поддержат необходимые реформы.
This, too, will be possible only if religious authorities back the necessary reforms.
Все эти военные авторитеты утверждают, что договор обеспечит нашу безопасность и позволит нам стать сильнее.
All of these authorities assert that we will be stronger and safer under New START.
Мали стала первой, кто попросил ее, и местные религиозные авторитеты поддержали просьбу правительства об оказании Францией военной помощи.
Mali was the first to ask for it, with local religious authorities supporting the government’s request for military assistance from France.
Какой год ни взять, в журнале среди прочих материалов найдется внушительное количество статей, в которых ведущие экономические и финансовые авторитеты высказывают свою точку зрения на перспективы развития в предстоящие периоды.
Regardless of the year he selects he will find, among other material, a sizable number of articles in which leading economic and financial authorities give their views of the outlook for the period ahead.
Религиозные авторитеты из стран Персидского Залива и Саудовской Аравии часто приглашают меня на встречи, проводящиеся с целью убедить людей соблюдать исламское вероучение и законы, избегая при этом какого-либо обсуждения проблем политики или политических прав.
I am often invited by religious authorities in the Gulf countries and Saudi Arabia to attend meetings that are held to urge people to follow Islamic faith and law, while avoiding any debate connected to politics or political rights.
Авторитет Организации Объединенных Наций сильно пошатнулся.
The authority of the United Nations has frayed.
Было, знаете, очень трудно, подтверждать свой авторитет.
It was very hard, you know, to impose my authority.
Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
Teachers shouldn't fall back on their authority.
Эти неприятные вопросы грозят подорвать авторитет Европейского Совета.
These nagging questions threaten to undermine the authority of the European Council.
Гандизм без морального авторитета подобен марксизму без пролетариата.
Gandhism without moral authority is like Marxism without a proletariat.
Настоящий авторитет оценки состояния фондового рынка – это John Hussman.
We have rambled-on about the poor prospects for equity returns over the next 10 - 20 years in many prior articles (see here for a full analysis, and here for a summary of research from other respected firms), but the true authority on stock market valuation is John Hussman.
Итак, начнём со слабейшей формы доказательств, известной человеку, - авторитета.
So we'll start with the absolute weakest form of evidence known to man, and that is authority.
И они сделали это с моральным авторитетом буддистской веры.
And they did so with the moral authority of their Buddhist faith.
Оно недвусмысленно демонстрирует личный авторитет и политическую волю Си Цзиньпина.
It unambiguously demonstrates Xi’s personal authority and political resolve.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad