Exemples d'utilisation de "адвокатам защиты" en russe

<>
Поскольку ни один из подозреваемых не был представлен адвокатом, Палата назначила адвокатов защиты и предложила Уганде, Прокурору, адвокатам защиты и потерпевшим представить соображения по поводу приемлемости дела. As none of the suspects were represented by counsel, the Chamber appointed counsel for the defence and invited observations from Uganda, the Prosecutor, counsel for defence and victims on the admissibility of the case.
Впоследствии адвокат защиты обжаловал это решение. Counsel for the defence subsequently appealed the decision.
Теперь послушаем заключительную речь адвоката защиты. We will now hear the defense attorney's closing statement.
Кроме того, максимальный показатель в размере 175 допустимых часов соответствовал нормальной рабочей нагрузке адвоката обвинения, а также разумному объему часов, на оплату которых может претендовать адвокат защиты. In addition, the maximum of 175 allowable hours was in line with the normal workload of a prosecutor attorney as well as a reasonable amount of billable hours by a defence attorney.
В качестве адвокатов защиты были назначены два юриста из числа amici curiae. Two of the amici curiae were appointed as counsel for the defence.
Адвокат защиты ссылается на вторичное привлечение к ответственности, но мистера Татро не обвиняют в том же самом преступлении. The defense attorney is arguing double jeopardy, but Mr. Tatro is not being accused - of the same crime.
Этот процесс начался 15 февраля 2002 года и носил открытый характер, но 12 марта 2002 года он был прерван вследствие ухода адвокатов защиты, которые пытались тем самым выразить протест, когда одному из их коллег было запрещено выступать в суде. The trial had commenced on 15 February 2002 and was public but had been interrupted on 12 March 2002 because the defence attorneys had withdrawn in protest against the fact that one of their colleagues had been barred from appearing in court.
Поскольку ни один из подозреваемых не был представлен адвокатом, Палата назначила адвокатов защиты и предложила Уганде, Прокурору, адвокатам защиты и потерпевшим представить соображения по поводу приемлемости дела. As none of the suspects were represented by counsel, the Chamber appointed counsel for the defence and invited observations from Uganda, the Prosecutor, counsel for defence and victims on the admissibility of the case.
Бывший ранее дружелюбным агент ФБР затолкнул Попова в изолированную комнату, а затем появился вновь через час в сопровождении федерального прокурора, адвоката защиты и с предложением на его усмотрение. Попову предлагалось стать информатором — он будет работать весь день, каждый день и будет пытаться заманить своих криминальных партнеров в расставленные ФБР ловушки. The once-friendly FBI agents threw Popov in an isolation room, then returned an hour later with a federal prosecutor, a defense attorney, and a take-it-or-leave-it offer: Popov was going to be their informant, working all day, every day, to lure his crime partners into an FBI trap.
1968-1977 годы Представлял в военных трибуналах от 50 до 100 дел, выступая в роли адвоката защиты — главным образом юрисконсульта; в отдельных случаях включался в состав военных трибуналов в качестве специального судьи. 1968-1977 50 to 100 cases as counsel for the defence, mostly as legal aid counsel, before military tribunals; occasionally ad hoc judge in military tribunals.
Что касается г-на Ясуды, то, хотя он и был одним из 11 адвокатов защиты г-на Мацумото, назначенных судом, факт его отстранения от исполнения этих обязанностей и впоследствии предъявление ему обвинений в уголовно-наказуемых деяниях позволяет предположить наличие притеснений в отношении этого адвоката. In the case of Mr. Yasuda, though he was one of 11 counsels for the defence of Mr. Matsumoto and appointed by the court, his removal from the appointment and the subsequent criminal charges preferred against him obviously had the appearance of harassment of this lawyer.
Секретариат усматривает выгоды от более строгого режима квалификационных требований, предъявляемых адвокатам защиты. The Registry is seeing the benefits of a tightened regime of qualification requirements for defence counsel.
В этой связи в настоящее время Секретарь рассматривает предложение о новой системе выплат гонораров адвокатам защиты. In this regard, a proposed new system of payment to defence counsel is under review by the Registrar.
В апреле 2004 года публичный доступ к судебной базе данных был также предоставлен адвокатам защиты в отведенном для них месте. Public access to the judicial database was also provided to defence counsel in the defence counsel area in April 2004.
установление системы единовременных выплат адвокатам защиты за все предварительное производство в качестве альтернативы системы фиксированных почасовых платежей, действующей в настоящее время. The introduction of a lump-sum payment system for defence counsel for all pre-trial activities as an alternative to the fixed hourly system currently in place.
Обязанности канцелярии защиты специального трибунала заключаются в обеспечении прав защиты, составлении списка адвокатов защиты и оказании поддержки и помощи адвокатам защиты и лицам, имеющим право на получение такой юридической помощи. The defence office of the special tribunal is to protect the rights of the defence, draw up the list of defence counsel and provide support and assistance to defence counsel and persons entitled to such legal assistance.
Кроме того, судьи Трибунала стали более жестко контролировать судебное производство и все чаще отклоняют «вздорные» ходатайства, заявляемые главным образом защитой, и распоряжаться о невыплате гонораров адвокатам защиты за подачу таких ходатайств. In addition, the Tribunal's judges have developed greater control of judicial proceedings and have increasingly dismissed “frivolous” motions, mostly by defence teams, and ordered non-payment of fees to defence counsel for filing such motions.
Эта информация, которую может получить защита, направив заявку через Интернет, позволяет адвокатам защиты иметь доступ к нашей информационной базе данных в любой точке мира 24 часа в сутки семь дней в неделю. That store of information, which is available to the defense on application via the Internet, enables defense counsels to access our information database from anywhere in the world 24 hours a day and seven days a week.
Дополнительные потребности вызваны продлением срока полномочий судей, увеличением расходов в связи с привлечением временного персонала общего назначения под должности, которые должны быть упразднены, расходов на выплату гонораров адвокатам защиты, поездки, аренду самолета, а также принадлежности и материалы. The additional requirements derived from the extension of the terms of judges, increased general temporary assistance in lieu of posts earmarked for abolition, defence counsel fees, travel, rental of fixed-wing aircraft, and supplies and materials.
Во второй половине отчетного периода, благодаря конструктивным и проводившимся в духе сотрудничества каждые две недели встречам между представителями Управления и членами Ассоциации, секретариат смог добиться значительного прогресса по ряду нижеупомянутых вопросов, касающихся оказания поддержки адвокатам защиты в Трибунале: During the second half of the reporting period, through positive and cooperative biweekly meetings between the Office and members of the Association, the Registry has been able to accomplish significant progress on a number of issues concerning support to defence counsel working at the Tribunal, as follows:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !