Ejemplos del uso de "адвокатом" en ruso con traducción "attorney"

<>
Я связался с её адвокатом, с диспетчером такси. No, I contacted her attorney, cab companies.
Как же он стал адвокатом по возмещению ущерба? How did he end up a personal-injury attorney?
Он скоро будет здесь с Кэти и адвокатом. He'll be in with Katie and an attorney first thing.
С 1983 года работал адвокатом в ливанских судах. Attorney at Law before the Lebanese courts since 1983.
Я знаю, что вы были адвокатом в этом деле. You were the prosecuting attorney on that case.
Вам следует связаться с вашим адвокатом по этому делу. You should confer with your attorney on this matter.
Господи, одна мысль о том, чтобы всю жизнь работать адвокатом. Jesus, the thought of spending the rest of my life as an attorney.
В моей прошлой жизни, я была адвокатом по вопросам налогообложения. In my former life, I was a tax attorney.
Виктория Херцог, вы были успешным адвокатом из города Уилмингтон, штат Делавэр. Victoria Herzog, you were a successful attorney from Wilmington, Delaware.
Со своим адвокатом встретитесь в зале суда, когда вас привлекут к ответу. You'll meet your attorney at the courthouse before your arraignment.
Во время вашего последнего "визита" в суд, вашим адвокатом был Алан Цукерман. In your last court appearance, you used Alan Zuckerman as your attorney of record.
Как только он встретиться со своим адвокатом, он собирается дать нам полное заявление в обмен на иммунитет. Soon as he sits with an attorney, he's going to give us a full statement in exchange for leniency.
Его адвокатами являются Bukh & Associates, американская юридическая компания, возглавляемая личным адвокатом Хорохорина Аркадием Бухом, который также представляет Олега Николаенко, другого подозреваемого в кибер-преступлениях. His lawyers at Bukh Law Firm in New York City is headed by Khorokhorin’s personal attorney Arkadiy Bukh, who also reps Oleg Nikolayenko, another alleged cybercriminal.
В одном случае правительство сообщило, что соответствующее лицо совместно с адвокатом обратилось в Общее управление безопасности и заявило, что оно не является пропавшим без вести. In one case, the Government reported that the subject, together with his attorney, had applied to the General Directorate of Security and declared that he was not a disappeared person.
Когда я был адвокатом, много-много лет назад, совсем юношей, я понял после многих проб и ошибок, что в зале суда побеждает тот, кто расскажет самую блестящую историю. Well, when I was an attorney, a long time ago, young man, I, er, I realised after much trial and error, that in a courtroom, whoever tells the best story wins.
Гарт Макклауд был профессором биологии в городском колледже, а его жена Аманда была адвокатом по уголовным делам, известная в основном из-за ее работы над делами Рико в начале 80-х. Garth McLeod was a professor of biology at City College his wife, Amanda, a criminal attorney known best for her work in the RICO cases in the early 1980s.
Отвергая этот аргумент, председатель Верховного суда Ахарон Барак написал: «С учетом обстоятельств этого дела причины, оправдывающие отказ во встрече Хараза с адвокатом, также являются основанием для проведения слушания в его отсутствие». Rejecting the argument, Supreme Court President Aharon Barak wrote: “In the circumstances of this case, the reasons which justified the prevention of a meeting between Haraz and an attorney also warrant the holding of a hearing in his absence.”
Работал адвокатом известной фирмы «Каплан и Страттон» в марте 1969 года, а с апреля 1972 года стал партнером этой фирмы и занимал эту должность до мая 1991 года, когда был назначен Генеральным прокурором. Professional Was employed as an advocate in the prominent firm of Kaplan and Stratton in March 1969 and became a partner from April 1972, a position held until May 1991 when appointed Attorney General.
Постановлением от 8 октября 1998 года суд предоставил новому адвокату лишь четыре дня для принятия решения о необходимости проведения перекрестного допроса свидетелей обвинения, которые давали показания в период, когда адвокатом автора был сотрудник прокуратуры. By Order of 8 October 1998, the trial court had given the new counsel only four days to decide whether to cross-examine the prosecution witnesses who had testified while the author was assisted by a counsel from the Public Attorney's Office.
Что касается компенсации расходов и гонораров адвокатов в гражданских делах, если правообладатель выигрывает гражданский иск, то в соответствии с положениями статьи 98 Гражданско-процессуального кодекса может быть вынесено решение о компенсации гонораров и вознаграждений, выплаченных адвокатом. With regard to collection of expenses and attorneys fees in civil cases, if a right holder is successful in a civil case, the defendant may be ordered to pay attorneys fees and expenses, pursuant to Article 98 of the Civil Procedure Code.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.