Ejemplos del uso de "адвокату" en ruso

<>
Например, это имело место в декабре 2003 года, когда комиссар государственных служб поручил королевскому адвокату г-же Айлсе Даффи провести расследование в отношении порядка рассмотрения Департаментом исправительных учреждений жалоб, полученных в связи с деятельностью группы экстренного реагирования Кентербери (ГЭРК), действовавшей в период с июля 1999 года по май 2000 года. For example, this occurred in December 2003, when Ms Ailsa Duffy QC was appointed by the State Services Commissioner to conduct an inquiry into the Department of Corrections'handling of complaints received in relation to the Canterbury Emergency Response Unit (CERU) that was in operation between July 1999 and May 2000.
Я не могу указывать мисс Найхолм, к какому адвокату ей обращаться. Mr. Roda, I can't tell Miss Nyholm which firm she can hire.
Жалобы Адвокату народа должны подаваться в письменном виде или по почте, в том числе электронной, по факсу, собственноручно или через уполномоченного посредника. The complaints submitted to the Advocate of the People must be in written form and sent by post, by e-mail, by fax, in person or by a delegate.
требования относительно того, чтобы обыски на внутриполостные вложения проводились не тюремным, а медицинским персоналом в нормальных условиях и после того, как было предоставлено письменное согласие и обеспечен доступ к адвокату; The requirement that body cavity searches be carried out by medical rather than correctional staff in a non-emergency situation and after written consent and access to legal advice have been provided;
Каждое лицо, группа лиц или неправительственная организация, представляющая лиц, которые утверждают, что были нарушены их права человека, в соответствии с законодательством имеют право после исчерпания других возможных средств правовой защиты препровождать Народному адвокату жалобу и просить о его вмешательстве в целях исправления положения. Each person, group or non-governmental organization representing those who claim to have had their human rights violated have, according to law, the right to forward a complaint and to request intervention for redress, after having pursued every possible legal avenue.
Жертвы сексуальных надругательств могут также подавать просьбу о предоставлении приюта в соответствии с Законом о реабилитации и страховой компенсации 1992 года или Законом о страховании от несчастных случаев 1998 года и получать доступ к адвокату и осуществлять другие права, такие, как право на пособие по самостоятельному проживанию. Victims of sexual abuse may also lodge a claim for cover under the Accident Rehabilitation and Compensation Insurance Act 1992 or the Accident Insurance Act 1998 and gain access to counselling and other entitlements, such as the independence allowance.
Д.Р. Да, мы обратились сначала к адвокату Тиму Загату, потом к Кристин Николас, и к мэру Джулиани, сказав: "знаете, мы не хотим пока трогать пирс 94, но у нас есть пара идей для обзорной площадки на Граунд Зиро как превратить ее в более сокровенное место для семей погибших, и защитить от непогоды. DR: Yeah. And the city actually - through Tim Zagat initially, and then through Christyne Nicholas, then we got to Giuliani - said, "You know we don't want to do anything with Pier 94 right now, but we have an observation platform for the families down at Ground Zero that we'd like to be a more dignified experience for the families, and a way to protect it from the weather."
Специальный докладчик напоминает, что нелегальная миграция не подлежит криминализации, а мигранты, в особенности дети, не должны подвергаться содержанию в пенитенциарных или иных учреждениях, используемых для лишения свободы, и должны, в частности, иметь право на доступ к адвокату и переводчику, пересмотр их дела в судебном порядке, право на контакт с внешним миром, а также доступ к образованию и медицинскому обслуживанию. The Special Rapporteur recalls that irregular migration should not be criminalized and migrants, especially children, should not be detained in penitentiaries or facilities for criminal detention, and they should have, inter alia, the right to legal advice, an interpreter, legal review, to have contact with the external world as well as access to education and health services.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.