Ejemplos del uso de "административном" en ruso
Я уверена, Ваше объяснение успокоит всех тех шишек в административном центре, Детектив.
I'm sure your explanation will mollify all those hotshots down at the county seat, Detective.
Прослушивания проводятся завтра в Городском административном центре.
Auditions are being held tomorrow at the Civic Center.
Реклассификация должности старшего сотрудника по гражданскому персоналу С-3 до уровня С-4 в Административном отделе.
Reclassification of one P-3 Chief Civilian Personnel Officer post to the P-4 level, Division of Administration.
сокращение 150 должностей местного разряда в полиции (устные переводчики) и 50 должностей местного разряда в Административном отделе (охрана).
The reduction of 150 local level posts for the Police (interpreters) and 50 local level posts in the Division of Administration (Security).
В случае поступления Приказа или постановления о вашем прекращении деятельности или административном управлении (не в целях слияния или реорганизации);
If an Order is made or a resolution is passed for your winding-up or administration (other than for the purposes of amalgamation or reconstruction),
В административном отношении страна делится на шесть автономных провинций (регионов), которые включают в себя префектуры, супрефектуры и городские и сельские общины.
Madagascar consists of six autonomous provinces, which are subdivided into several prefectures, subprefectures and urban and rural communes.
разработку и совершенствование отчетов об административном руководстве; подготовку учебных материалов и обеспечение подготовки соответствующих сотрудников в вопросах управления рисками и внутреннего контроля;
The design and development of management reports; development and provision of training on risk management and internal controls for relevant staff;
Любое лицо, которому было отказано в просьбе о предоставлении информации, имеет право оспорить данный отказ в административном органе второй инстанции и затем в суде.
Any person whose request for information has been refused has the right to challenge the refusal before the authority of second instance and then to the court.
Соответствующие мероприятия прошли 29 апреля и 28 мая 2008 года в муниципалитете Миксо (департамент Гватемала) и в городе Кобан- административном центре департамента Альта-Верапас.
Sessions were held on 29 April and 28 May 2008 in Mixco (Department of Guatemala) and in the city of Coban (capital of the Department of Alta Verapaz).
В административном сопровождении работы канцелярии директора также участвуют два канцелярских помощника (национальный персонал категории общего обслуживания), отвечающие за делопроизводство, и один водитель (национальный персонал категории общего обслуживания).
The administration of the Office of the Director is also supported by two Office Assistants (national General Service staff) to manage documentation and one Driver (national General Service staff).
Вторая категория пользователей включает других поставщиков информации, которые должны обратиться за получением имени пользователя и пароля, позволяющих им зарегистрироваться на административном сайте Информационного центра и передать информацию.
The second category of users includes other information providers who need to apply for a username and password enabling them to log onto the Clearing House administration site and submit information.
Усилиям учреждений системы Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго в значительной степени препятствовали и некоторые решения властей, в частности меры по установлению в административном порядке фиксированного обменного курса национальной валюты и политика дедолларизации национальной экономики.
The efforts of United Nations agencies in the Democratic Republic of the Congo have also been severely thwarted by certain decisions of the national authorities, including the monetary measure which officially sets the national exchange rate, and the policy of dedollarization of the economy.
Аналогичная процедура применяется в общем и административном порядке или по просьбе обращающегося с ней государства в отношении имущества, денежных средств или ценных бумаг, которые были получены в результате любого уголовного преступления и законные владельцы которых не были установлены.
The same procedure is generally applicable, either automatically or at the request of the requesting State, in the case of goods, money or securities constituting the proceeds of any criminal offence, the lawful owner of which has not been identified.
Конституция признает культурное, историческое и этническое своеобразие коренных народов Аргентины, а также их традиционные права на землю и гарантирует право коренных народов участвовать в административном руководстве и управлении их природными ресурсами и в решении других затрагивающих их вопросах.
The Constitution recognizes the cultural, historical and ethnic identities of the indigenous peoples of Argentina, as well as their traditional land rights, and guarantees indigenous peoples'the right to participate in the administration and management of their natural resources and other matters affecting them.
Кроме того, предлагаемый уровень должностей руководителей подразделений в Административном отделе выше, чем, по мнению Комитета, обусловлено обязанностями, описанными в бюджетном предложении (например, в Секции эксплуатации зданий и строительстве и Секции снабжения), и некоторые подразделения можно было бы оптимизировать и объединить.
Furthermore, in the Division of Administration, the proposed post levels for heads of units are higher than what the Committee believes is justified in terms of the responsibilities described in the budget proposal (e.g., the Buildings Management and Engineering Section and the Supply Section), and some of the units could be rationalized and merged.
Помимо выплаты оклада, корректива по месту службы и других надбавок и пособий в «административном месте назначения», в «несемейных» местах службы сотрудники получают «суточные участников специальных операций», которые сходны с суточными участников миссии и предназначены для покрытия расходов, связанных с питанием и жильем.
In addition to receiving salary, post adjustment and other allowances from the place of assignment, the staff member receives a “special operations living allowance” at the non-family duty station, which is similar to MSA and intended to cover expenses related to food and accommodation.
К числу других крупных просьб о создании дополнительных должностей в Административном отделе относится просьба о создании 116 должностей (12 должностей категории полевой службы и 104 должностей местного разряда) в Транспортной секции, 71 должности в Секции электронной обработки данных и 24 должностей в Инженерной секции.
Other major requests for additional staff for the Division of Administration include 116 posts (12 Field Service, 104 Local level) for the Transport Section, 71 posts for the Electronic Data-Processing Section and 24 posts for the Engineering Section.
Другие затронутые проблемы включали вопрос о возвращении иракских беженцев в ситуации, когда местные условия, в том числе отсутствие безопасности и нехватка жилья, мешают их беспрепятственному возвращению и реинтеграции, а также вопрос о временном Законе об административном управлении государством Ирак на переходный период, который предстояло принять Временному руководящему совету Ирака.
Among other issues touched upon were the question of the return of Iraqi refugees at a time when local conditions, including insecurity and lack of housing, prevented their smooth return and reintegration, as well as the provisional Law of Administration of the State of Iraq for the transitional period that was to be adopted by the Iraqi Interim Governing Council.
Чистое сокращение 1044 должностей местных сотрудников складывается из сокращения 1214 должностей, включая 83 должности в Канцелярии Специального представителя, 167 должностей в Государственной администрации Восточного Тимора и 964 должности в Административном отделе, и, с другой стороны, создания 170 должностей местных сотрудников, включая 70 должностей в Канцелярии Командующего Силами и 100 должностей в Канцелярии Комиссара полиции.
The net decrease of 1,044 local posts represents a reduction of 1,214 posts from the Office of the Special Representative (83 posts), the East Timor Public Administration (167 posts) and the Division of Administration (964 posts), which is offset by an increase of 170 local posts for the Offices of the Force Commander (70 posts) and the Police Commissioner (100 posts).
пропаганду необходимости полного понимания последствий налоговых льгот, призванных обеспечить привлечение инвестиций, и вовлечения налоговых органов на директивном и административном уровнях в принятие решений о предоставлении существенных специальных налоговых льгот («осознание последствий» так называемых «налоговых расходов»), а также важности более четкого изложения стратегических целей, которые преследуют новые налоговые стимулы, по возможности, в самом налоговом законодательстве.
Promoting the need to fully understand the impact of tax incentives designed to attract investment, and to engage tax authorities at the policy and administration level in decisions granting significant special tax incentives ('understanding consequences'of so-called'tax expenditures') as well as the importance of more explicitly indicating the policy intent of new tax incentives in the tax laws themselves, where possible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad