Ejemplos del uso de "адскую бездну" en ruso

<>
Когда мы покинем эту заброшенную адскую бездну? When're we getting sprung from this godforsaken hellhole?
Те люди, которые считают, что могут остановить то, что они считают политическим кризисом и экономическими трудностями, просто нажав кнопку «выкл», должны понимать, что на самом деле они нажимают кнопку «вкл» и запускают «адскую машину». Those people who believe they can just switch an “off” button to end what they feel as political malaise and economic weakness should realise that they are in fact pushing the “on” button of an infernal machine.
Не смотри в бездну. Иначе бездна будет вглядываться в тебя. Don't look into the abyss. Otherwise, the abyss will gaze into you.
И скажу, что вы собрали адскую боевую машину. I'd say you've put together a hell of a fighting force.
Легко быть втянутым в бездну яростного социального идиотизма. It is easy to get sucked into the abyss of frenzied social idiocy.
Они доставили адскую военную машину, чтобы вытянуть вас отсюда. They brought some crazy-ass war machine to bust you outta here.
напротив, он окажется втянутым в бездну войны. on the contrary, it would be plunged into an abyss.
Слушай, Энтони, вы проделали адскую работу на драфте. Hey, Anthony, you did a hell of a job with the Draft.
Но Ло Юань, главный полковник Китайской Академии Военных Наук, недавно объявил, что если лидеры Тайваня "откажутся от здравого смысла и продолжат использовать референдумы как оправдание для получения независимости, они подтолкнут [своих] соотечественников в бездну войны". But Luo Yuan, a senior colonel at the Chinese Academy of Military Sciences, recently declared that if Taiwan's leaders "refuse to come to their senses and continue to use referenda as an excuse to seek independence, they will push [their] compatriots into the abyss of war."
Ты сделал адскую работу. You did a helluva job.
Она решительно проголосовала за уход великой коалиции из кабинета, отправив социал-демократов в политическую бездну. It voted the grand coalition out of office with a bang, consigning the Social Democrats to the political abyss.
Пакуй свои манатки и покинь Адскую Кухню. Pack your stuff, and leave Hell's Kitchen.
В случае успеха, Лула может установить в Латинской Америке политику плато, при которой демократическая перемена является просто чередованием, а не провалом в бездну. Succeed, and Lula may bring Latin America the politics of the plateau, one where democratic change is merely an alternation, not an abyss.
Пожалуйста, поднимись к себе, собери свои вещи и покинь "Адскую кухню". Please, go back up to the dorm, pack your stuff, and leave Hell's Kitchen.
Точно, жизнь это калека, который тащит нас в бездну. That is, life is a creeper that binds us to the abyss.
Бендер, как, Халк тебя побери, ты заполучил адскую машинку? Bender, how the Hulk did you end up with the doomsday device?
Заприте все, что надо запереть, и приготовьтесь окунуться в бездну. Lock down what needs to be locked down, and then prepare to fall into the hole.
А ещё она велела нам прочесть "Адскую машину". And she told us to read the infernal machine.
Мы видим бездну прямо перед своими глазами, и тем не менее мы держим голову перед ней прямо, как стая идущих на собственную смерть леммингов с тем лишь отличием, что мы на пути развлекаемся, убивая друг друга. We see the abyss, right in front of our eyes, and yet we head straight towards it, like a bunch of suicidal lemmings with the big difference that, on the way, we amuse ourselves, by slaughtering each other.
Видишь ли, иногда, двигаясь по прямой, я проваливаюсь в бездну но я могу найти путь назад. See, somewhere along the line, I veered off into the abyss but I've managed to claw my way back.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.