Exemples d'utilisation de "академическими" en russe

<>
Большинство из них были бы интеллектуальными и академическими неудачниками. Most of them would be intellectual and academic failures.
взаимный обмен с академическими учреждениями и учеными, занимающимися международным гуманитарным правом. To maintain academic exchanges with organizations and personalities related to international humanitarian law.
Не так давно Интернет в основном использовался правительственными и академическими учреждениями. Not long ago, the Internet was used mainly by governmental and academic institutions.
Большинство мероприятий по просвещению в области прав человека организуется НПО и академическими учреждениями. Most activities for human rights education are organized by non-governmental organizations and academic institutions.
ДОИ высоко ценит свои отношения с неправительственными организациями и академическими учреждениями в Африке. DPI was proud of its relationships with non-governmental organizations and academic institutions in Africa.
Содействие и помощь в развитии отношений и контактов с неправительственными организациями и академическими учреждениями, занимающимися проблемами женщин. Fostering and providing guidelines for the development of relations and links with NGOs and academic institutes concerned with women.
В июле Рабочая группа приступила к проведению своих консультаций с межправительственными и неправительственными организациями, академическими учреждениями и экспертами. The Working Group began its consultations with intergovernmental and non-governmental organizations, academic institutions and experts in July.
Управление заключило соглашения и поддерживает тесные связи с исполнительной, законодательной и судебной властями, академическими учреждениями и гражданским обществом. The Office maintains agreements and close relationship with the executive, legislative and judicial branches, academic institutions and civil society.
Соответствующие результаты будут также использоваться региональными и субрегиональными органами, университетами, академическими исследовательскими центрами, предпринимательским сектором и неправительственными организациями, занимающимися этими вопросами. The relevant outputs will also be used by regional and subregional bodies, universities, academic research centres, the business sector and non-governmental organizations concerned with these issues.
Например, совместно с парламентариями, профсоюзами, НПО, а также академическими, религиозными и исследовательскими учреждениями планируются образовательные программы, " круглые столы " и научные исследования. For example, teaching programmes, roundtables and commissioned studies are planned with parliamentarians, trade unions, NGOs, and academic, religious and research institutions.
Еще одним важным элементом партнерских механизмов УВКБ является укрепление связей между НПО, академическими учреждениями и другими заинтересованными сторонами в странах Севера и Юга. Supporting linkages among NGOs, academic and other concerned actors in the north and the south is also an important feature of partnership arrangements for UNHCR.
Европейский союз с удовлетворением отмечает возросшее сотрудничество с академическими заведениями и прогресс, достигнутый в деле размещения публикаций, включая сигнальные варианты, в сети Интернет. The European Union was pleased to note the enhanced cooperation with academic institutions and the progress made towards making both publications, including advance versions, available on the Internet.
укрепление сотрудничества с органами Организации Объединенных Наций, международными финансовыми учреждениями, межправительственными организациями, неправительственными организациями, научными и академическими учреждениями, частным сектором и коллективами ученых; Strengthening cooperation with United Nations bodies, international financial institutions, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, scientific and academic institutions, the private sector and think-tanks;
Этот прогресс был достигнут частично благодаря продолжающемуся сотрудничеству с академическими учреждениями, которое недавно удалось усилить за счет привлечения нескольких стажеров из франкоязычных учреждений. Some of that progress was due to the ongoing collaboration with academic institutions, which had recently been enhanced with the participation of a number of externs from francophone institutions.
Несомненно, в конце концов успех в обуздании малярии или СПИДа потребует партнерства между ВОЗ, частными фармацевтическими компаниями, академическими научно-исследовательскими учреждениями и мировыми правительствами. Of course, in the end, success in malaria control, or AIDs control, will require a partnership between the WHO, the private pharmaceutical companies, academic research establishments, and the world's governments.
Можно смело сказать, что в результате из сети получилось нечто гораздо большее, чем то, о чем он думал, когда предлагал создать систему обмена академическими документами. It’s safe to say the web succeeded far beyond his original ambition to create a system for linking academic documents together.
Кроме того, Отдел будет и впредь устанавливать партнерские отношения с полицейскими службами, полицейскими учебными заведениями, научно-исследовательскими и академическими учреждениями, ассоциациями полицейских и другими субъектами. In addition, the Division will continue to develop partnerships with police services, police colleges, research and academic institutions, police associations and others.
Различные диагностические исследования, проведенные международными органами и академическими институтами, свидетельствуют о том, что в плане условий жизни населения разрыв между развитыми и развивающимися странами постоянно увеличивается. The various diagnostic analyses carried out by international organisms and academic institutions reveal that there is an ever-growing gap between the living conditions of developed countries and those of developing countries.
Биотехнология все в большей степени становится сектором, в котором активизируется сотрудничество между фармацевтическими компаниями и другими биотехнологическими компаниями, академическими исследователями, некоммерческими организациями, медицинскими центрами и фондами. Biotechnology is also emerging as a sector that increases cooperation between pharmaceutical companies and other biotechnology companies, academic researchers, non-profit institutions, medical centres and foundations.
укреплять сотрудничество с академическими учреждениями и другими соответствующими субъектами, и особенно с представителями общин меньшинств, в проведении исследований относительно социальных, политических, экономических, гражданских и культурных прав меньшинств; Strengthen cooperation with academic institutions and other relevant actors, especially representatives of minority communities, to undertake research on the social, political, economic, civil and cultural rights of minorities;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !