Ejemplos del uso de "активистов" en ruso
Оказалось, что женщина шла с заседания активистов Международной амнистии.
She was actually coming out of an Amnesty International meeting.
Действия активистов Greenpeace даже отдаленно не были похожи на пиратство.
The actions of Greenpeace are not remotely colourable as piracy.
Так вот, если вы сейчас находитесь в Палм-Спрингз [на конференции активистов TED].
So if you were in Palm Springs .
Президент МЖЦД возглавляла делегацию старшеклассников, принимавших участие в работе пленарных заседаний и совещаний молодежных активистов.
IWDC president led a delegation of high school seniors who participated in the general sessions and youth caucus meetings.
Государственный гигант «Газпром» подозревается в финансировании активистов борьбы с добычей сланцевого газа в Литве и Румынии.
And the state-owned energy giant Gazprom has been suspected of bankrolling anti-fracking activism in Lithuania and Romania.
В итоге, утверждения, будто ТТИП принесёт пользу, прежде всего, богатым, нашли отклик у профсоюзов и других активистов.
Claims that the TTIP would benefit primarily the wealthy have thus struck a chord with labor unions and others.
Одновременно власти и группы гражданских активистов должны заняться пропагандой более здоровых моделей питания, основанных на растительных протеинах и калориях.
At the same time, governments and civil-society groups should promote healthier diets that rely more on plant-based proteins and calories.
По данным доклада организации Global Witness, только в 2015 году было задокументировано 185 убийств экологических активистов в 16 странах.
A Global Witness report documented 185 killings across 16 countries in 2015 alone.
За время моей взрослой жизни, мы эволюционировали от убийства активистов кампании за гражданские права в США до избрания чернокожего президента.
Within my adult lifetime, we have moved from the murder of civil-rights campaigners in the US to the election of a black president.
Что более важно, десятки тысячи людей присоеденились к программам защиты, и программе активистов, которые мы создали в дополнение к этим фильмам.
Perhaps more importantly, tens of thousands of people joined the advocacy programs and the activism programs that we created to go around the movies.
В этих публикациях данные и показатели представлены в таком формате, который удобен для средств массовой информации, общественных активистов и директивных органов.
The approach of these publications is to present the indicators and data in a format that will be accessible to the media, advocates and policy-makers.
Это промежуточная категория включает руководителей корпораций, гражданских и общинных активистов, общественных обозревателей, представителей профсоюзов, священнослужителей и ведущих ученых, но отнюдь не ограничивается ими.
This intermediate category includes, but is by no means limited to, corporate executives, civic and community leaders, social commentators, trade union officials, the clergy and leading academics.
Президент МЖЦД возглавляла делегацию старшеклассников на Конференции, в ходе которой они принимали участие в работе пленарных заседаний и в мероприятиях для молодежных активистов.
IWDC president led a delegation of high school seniors to the conference where they attended general sessions and the youth caucus activities.
Достаточно почитать заявления Омара Баргути, Али Абунима и других активистов движения BDS, чтобы увидеть, что данная формула – это то, чего они совершенно не хотят.
One has only to read the declarations of Omar Barghouti, Ali Abunimah, and other promoters of the BDS movement to see that this solution is precisely what they do not want.
НЛД было также разрешено направить партийных активистов для возобновления работы отделений в Мандалайском, Мергийском и Айеярвадийском районах, что было подтверждено пресс-секретарем НЛД У Львином.
The NLD had also been authorized to send party organizers to prepare for the reopening of offices in Mandalay, Mergui and Ayeyarwady Districts, according to NLD spokesperson U Lwin.
Несмотря на заметный прогресс в расформировании незаконных вооруженных группировок и искоренении насилия в отношении профсоюзных активистов и правозащитников, показатели в отношении насилия остаются довольно высокими.
There has been important progress in demobilizing irregular combatants, and tackling violence against union members and human rights defenders, but figures remain high.
Подавляется всякая политическая деятельность, следствием чего было задержание сотен партийных руководителей и активистов, многие из которых предстали перед Военным судом (ВС), иногда по обвинению в измене.
All political activity has been suppressed and hundreds of party leaders and members have been arrested, with many of them tried by the Military Court, sometimes on charges of being traitors to their country.
Как результат, показатели эффективности вакцинации снижаются в некоторых округах, особенно там, где наиболее велика концентрация антиправительственных борцов за свободу личности или активистов зеленого движения «назад к природе».
As a result, vaccination rates are declining in some communities, especially those with high concentrations of anti-government libertarians or back-to-nature environmentalists.
Если история повторяется, мы можем ожидать в ближайшие месяцы следующего: проспонсированные нефтегазовой отраслью экономические «исследования», яркий онлайн-контент, доклады аналитических центров, идеальные группы активистов, притворяющиеся самодеятельными организациями.
If history rhymes, here’s what we may expect in the months ahead: industry-sponsored economic “studies,” flashy online content, think tank reports, and polished front groups posing as grassroots organizations.
Что делает Байроу потенциально настолько сильным, так это тот факт, что широко распространенное недоверие к двум главным кандидатам одинаково влияет на численный состав активистов и политических деятелей.
What makes Bayrou potentially so strong is the fact that widespread reservations about the two leading candidates are influencing the calculus of militants and politicians alike.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad