Sentence examples of "активных членов" in Russian
На сегодня в состав международной коалиции, борющейся с ИГИЛ, входят уже более 60 активных членов.
Today, the international coalition fighting ISIS has grown to more than 60 active members.
Организации, которые 25 или 30 лет тому назад были центрами общественной жизни - скажем, церкви, или американский Красный Крест, или профсоюзы, - потеряли за эти годы ни много ни мало, как 60 процентов своих активных членов и добровольцев.
Organizations that 25 to 30 years ago were a community's focal point — churches, say, or the American Red Cross, or labor unions — lost as much as 60% of their active members and volunteers over the years.
Оно строится на обмене информацией о противоправной деятельности лидеров и активных членов бандформирований; совместной разработке нормативных актов и соглашений, затрагивающих вопросы борьбы с терроризмом; осуществлении скоординированных операций по пресечению ряда опасных преступлений, в том числе незаконного оборота наркотиков; соответствующем обучении сотрудников.
It is based on the exchange of information concerning unlawful activities of the leaders and active members of gangs; the joint elaboration of statutory acts and agreements relating to counter-terrorism; the conduct of coordinated operations to prevent a number of dangerous crimes, including illicit trafficking in narcotic drugs; and personnel training.
Он не относится к категории так называемых международно признанных активных членов продемократических движений, а является всего лишь преступником, который занимался шпионажем и террористической деятельностью, ставящими под угрозу государственную и общественную безопасность Китая.
He was not a so-called internationally recognized activist in pro-democracy movements, but rather a criminal who had been engaged in espionage and terrorist activities endangering the national and public security of China.
В этом контексте Республика Вануату, являясь одним из активных членов Меланезийской головной группы, приверженной укреплению и защите меланезийских самобытности, ценностей, традиций и прав, призывает Организацию Объединенных Наций произвести обзор политической и правовой базы ее собственных взятых ею на себя в 50-е и 60-е годы обязательств относительно основных прав и судьбы меланезийских братьев и сестер в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в частности в Западном Папуа.
In this context, as an active member of the Melanesian Spearhead Group, which is committed to promoting and safeguarding the Melanesian identity, values, traditions and rights, the Republic of Vanuatu calls on the United Nations to review the political and legal basis of its own undertakings in the 1950s and 1960s in relation to the fundamental rights and fate of Melanesian brothers and sisters in the Asia-Pacific region, in particular in West Papua.
Кроме того, Словения является одним из активных членов Сети безопасности человека, которая придает особое значение вопросу об угрозе безопасности людей, вызываемой распространением и неправильным применением стрелкового оружия и легких вооружений.
Slovenia is also an active member of the Human Security Network, which attaches particular importance to the question of the threat to human security posed by the proliferation and misuse of small arms and light weapons.
В преамбуле Мальмёнской декларации министров 2000 года7 говорится о том, что " успех в деле борьбы с деградацией окружающей среды зависит от максимально широкого участия всех активных членов общества и информированного и просвещенного населения, уважения к этическим и духовным ценностям и культурному разнообразию, а также от того, насколько защищены знания коренных народов ".
The 2000 Malmö Ministerial Declaration7 includes in its preamble a statement that “success in combating environmental degradation is dependent on the full participation of all actors in society, an aware and educated population, respect for ethical and spiritual values and cultural diversity, and protection of indigenous knowledge.”
Поддающиеся объективной проверке показатели: число местных экспертов- активных членов сети; число представленных новых идей и предложений по проектам; рост числа национальных инициатив по сокращению спроса (в 2002 году).
Objectively verifiable indicators: number of local experts active in network; number of new project ideas and proposals presented; increase in national demand reduction initiatives (in 2002).
Я доложил наверх по цепочке командования и мы в процессе размещения и возвращения на базу всех активных и резервных членов 9ой команды котиков, и это, господа все, что я могу вам сказать.
I did run that up the chain of command, and we are in the process of locating and returning to base all the active and reservist members of SEAL Team Nine, and that, gentlemen, is all I can tell you.
В рамках диалога высокого уровня он хотел бы поднять вопрос о нежелании многих стран признать наличие спроса на рабочую силу мигрантов и отрицательные последствия этого обстоятельства для положения мигрантов, что способствует росту незаконной миграции и порождает связанные с нею нарушения прав человека или подогревает антииммигрантские настроения среди определенных слоев населения, которые видят в мигрантах скорее обузу, а не активных и необходимых членов общества в своих странах.
In the context of the High-Level Dialogue, he would like to highlight the question of the failure by many countries to acknowledge the existence of demand for migrant labour and the negative consequences this has for migrants, either by encouraging the irregular migration and all the attendant human rights violations, or by fuelling anti-immigrant feeling among certain sectors of the population who perceive migrants as a burden rather than active and necessary members of their societies.
С другой стороны, в ходе двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи было достигнуто понимание относительно того, что для процесса развития необходимо всестороннее и постоянное участие пожилых людей в качестве активных и продуктивных членов общества.
In addition, at the twenty-fourth special session of the General Assembly it had been agreed that the full integration and continued participation of older persons in society were essential to development.
При планировании и осуществлении политики и программ в области здравоохранения или образования, развития сельских районов или улучшения санитарных условий должны учитываться потребности инвалидов, но не как отдельной группы, а как активных и полноправных членов любой общины.
Planning and implementation of policies and programmes in health or education, rural development or improved sanitation must anticipate the needs of persons with disabilities, not as a separate group, but as active and full members of any community.
Согласно обновленному проспекту Alibaba на сайте Комиссии по ценным бумагам и биржам США, число активных мобильных пользователей сервисов компании в июле составило 188 млн, что существенно превосходит мартовский показатель (163 млн человек).
According to Alibaba’s updated prospectus on the US Securities and Exchange Commission’s website, there were 188 mln. active users of the company’s mobile services in July, which substantially exceeds its figures for March (163 mln. people).
Кто-то предупредил членов банды о полицейском наблюдении.
Somebody tipped off the gang members to the police surveillance.
Ледяная поверхность Европы настолько же стара, насколько стары осадочные породы на дне океана Земли — «самого молодого вещества нашей планеты, или второго после активных вулканов», говорит Хэнд.
Europa’s ice surface is about as old, geologically speaking, as the oceanic crust on Earth, which is “the youngest material on our planet — or perhaps second only to very active volcanoes,” says Hand.
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров.
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
Соболев — это один из немногих активных сторонников антикоррупционной реформы, и его уход станет мощным ударом по активистам.
Soboliev has been one of the few strong voices for anticorruption reform, and his loss will be a blow to activists.
Он не зависит от активных ценовых маневров настолько сильно, как скальпинг.
It does not rely as heavily on fast price action, such as scalping.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert