Ejemplos del uso de "акушерскому" en ruso

<>
Около полумиллиона молодых женщин недавно было принято на работу в качестве медицинских работников, чтобы сделать доступней для бедных семей больницы и общественные клиники, которые постоянно совершенствуются, чтобы увеличить доступ к экстренному акушерскому обслуживанию во избежание трагических и ненужных смертей во время родов. An astounding half-million young woman have recently been hired as health workers to link impoverished households and public clinics and hospitals, which are being improved, and to increase women’s access to emergency obstetrical care in order to avoid tragic and unnecessary deaths in childbirth.
Поддержка усилий по искоренению акушерских свищей Supporting efforts to end obstetric fistula
Кюретаж является по частотности второй после обычных родов акушерской процедурой, применяемой в больницах. Curettage is the second most common obstetrical procedure in hospitals, after normal delivery.
И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула. And the most devastating injury is obstetric fistula.
Главными получателями этих противозачаточных средств являются лица из социально уязвимых групп, многодетные матери, женщины с острой экстрагенитальной патологией, женщины, относящиеся к группам акушерского риска, инвалиды фертильного возраста, подростки, молодые люди в возрасте до 24 лет. The primary beneficiaries of contraceptives are persons from socially vulnerable groups, mothers with numerous children, women with severe extra genital pathologies, women at severe obstetrical risk, disabled persons at fertile age, adolescents, and young people under age 24.
Не было ни акушерских бригад, ни скорой помощи. No obstetric flying squad, no ambulance.
К числу различных видов деятельности в области народонаселения, которым страны оказывают поддержку, относятся: сокращение масштабов нищеты, системы первичного медико-санитарного обслуживания, здоровье и выживание детей, экстренная акушерская помощь, начальное образование, расширение прав и возможностей женщин, развитие сельских районов и генерирование доходов. Among the population-related activities that countries have supported include: poverty alleviation, primary health-care delivery systems, child health and survival, emergency obstetrical care, basic education, empowerment of women, rural development and income generation.
руководства по ведению беременности, родовспоможению, послеродовому патронажу и оказанию срочной акушерской помощи; Guides to care in pregnancy, childbirth, the postpartum and obstetric emergencies;
Основными целями этой программы являются охрана репродуктивного здоровья населения и обеспечение безопасного материнства; повышение профессионального уровня медицинского персонала, работающего в сфере акушерства и педиатрии, создание региональных перинатальных центров, усовершенствование материально-технических ресурсов медицинских учреждений, оказывающих акушерские и педиатрические услуги, и т.д. The main issues of this Program are: protection of reproductive health of population and provision of safe maternity; increase level of proficiency medical staff working in the sphere of obstetrics and pediatrics, establishment of regional prenatal centers, improvement of material-technical resources of medical institutions providing obstetrical and pediatric services etc.
В настоящее время наиболее распространенными причинами материнской смертности остаются акушерские кровотечения и гестозы. At the present time, obstetric haemorrhaging and gestosis remain prevalent causes of maternal mortality.
Признание того факта, что мать и новорожденный образуют нераздельное целое, позволяет участникам программ сосредоточить особое внимание на обеспечении экстренной акушерской и неонатальной помощи, на оказании помощи женщинам в период беременности и родов, а также на наличии в нужном количестве соответствующей техники и оборудования, что на всех уровнях способствует спасению жизней женщин и новорожденных. Recognition of the fact that the mother/new-born child link is inseparable enables the partners to focus special attention on making emergency obstetrical and neonatal services available to women during pregnancy and childbirth by qualified personnel and on the provision of suitable materials and equipment in adequate amounts and thus help to save the lives of women and new-born babies at all levels.
Особое внимание будет уделяться заболеваниям репродуктивных органов (таким, как акушерский свищ и инфекции половых путей); Particular attention will be given to reproductive morbidity (e.g., obstetric fistula and reproductive tract infections);
Акушерский свищ, который поражает миллионы женщин, является главной и одновременно предотвратимой причиной таких проблем со здоровьем. Obstetric fistula, which affected millions of women, was a major but avoidable cause of such health problems.
В декабре 2008 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 63/158 о поддержке усилий по искоренению акушерских свищей. In December 2008, the General Assembly adopted resolution 63/158 on supporting efforts to end obstetric fistula.
ЮНФПА организовал обучение 31 традиционной повитухи из деревень в Гароове методам дородового ухода и основного акушерского ухода. UNFPA has carried out training for 31 traditional birth attendants from villages in Garoowe on antenatal care and essential obstetric care.
ссылаясь на свою резолюцию 62/138 от 18 декабря 2007 года о поддержке усилий по искоренению акушерских свищей, Recalling its resolution 62/138 of 18 December 2007 on supporting efforts to end obstetric fistula,
В случае беременности и родов предусматривается оказание акушерской помощи и предоставление денежного пособия в течение предусмотренного законом периода. In the case of maternity the mother is provided with obstetric assistance and benefits in cash and kind during a set period.
Непосредственными причинами материнской смертности являются кровотечения, эклампсия и заражение крови, что указывает на отсутствие доступа к акушерской помощи. The immediate causes of maternal death — haemorrhaging, eclampsia and septicaemia — indicate a lack of access to obstetric services.
Например, в Нигерии у 400 тысяч женщин акушерская фистула – это ведущее к инвалидности заболевание обычно вызвано осложнениями при родах. In Nigeria, for example, 400,000 women live with obstetric fistula, a disabling condition often caused by complications in childbirth.
Причины материнской смертности, такие, как сепсис, кровотечения и травмы, полученные при акушерских операциях, вполне могут быть результатом неправильно проведенных абортов. Some of the causes of maternal mortality cited, such as sepsis, haemorrhage and obstetric trauma, could very well be the result of unsafe abortions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.