Ejemplos del uso de "акционером" en ruso con traducción "stockholder"
А основным акционером - Кристина Фон Марбург.
And the principal stockholder is Christine Von Marburg.
Интересы внешних акционеров по большому счету игнорировались.
The interests of outside stockholders were largely ignored.
И будущее, скорее всего, принадлежит их удачливым акционерам.
Their fortunate stockholders, rather than the proverbial meek, may well inherit the earth.
Буду посещать заседания совета директоров и совещания акционеров.
Attending board meetings and stockholder briefings.
Они дают понять акционерам, в чем заключается эта политика.
They will let stockholders know what this policy is.
Я все лучше понимал, что интересы акционеров не идентичны.
I began increasingly to recognize that the interests of all stockholders were not identical.
Команда управляющих всегда ближе к активам компании, чем акционеры.
The management of a company is always far closer to its assets than is the stockholder.
При каких обстоятельствах акционеры не получают выгод от удержания доходов?
When do stockholders get no benefit from retained earnings?
Тогда мы станем всего лишь марионетками, которые работают, чтобы обогатить акционеров республиканцев.
Yeah, but then we're just spokesmodels working to make fat Republican stockholders richer.
Меньше известно, насколько преуспели те, кто появился в списке акционеров компании сравнительно недавно.
What may not be so generally recognized is how well even relative newcomers to the stockholder list have done.
В итоге акционеры не будут иметь доходов вовсе или ограничатся их минимальным размером.
The stockholders end up with little or no profit.
Собственники и менеджеры компаний всегда стоят ближе к делам компании, нежели рядовые акционеры.
The owners and managers of a business are always closer to that business's affairs than are the stockholders.
Поэтому он не хочет увеличения размера дивидендов, тогда как мелкий акционер, напротив, желает этого.
Therefore he does not want the increased dividend, whereas the small stockholder does want it.
Состояния, сделанные многими из первых акционеров, которые продолжали держать акции компании, известны, конечно, всем.
The fortunes made by many of the early stockholders of this company who held on to their shares is of course known to everyone.
Совет Renesource Capital является надзорным органом правления, представляющий интересы акционеров в перерывах между собраниями.
The Supervisory Board of Renesource Capital is the supervisory governing body, which represents the interests of stockholders during the time periods between the meetings of stockholders.
Проблема обеспечения компании выдающимися талантами для защиты инвестиций рядовых акционеров редко всерьез занимала руководство.
Providing the best available talent to protect the average stockholder's investment was seldom a matter in the forefront of the minds of management.
Этого как раз не хотят акционеры, поскольку для них становится невозможным независимое долгосрочное планирование.
This is just what stockholders do not want, since it makes impossible independent long-range planning on their part.
Необычно благоприятные возможности очень редко открываются в компаниях, которые выплачивают значительную долю своей прибыли акционерам.
Unusual opportunities are much less likely to be found in situations where high percentage of profits is paid to stockholders.
После уплаты налогов у него останется относительно меньший процент от полученных дивидендов, чем у мелкого акционера.
After paying taxes, the big stockholder can retain a much smaller percentage of his dividends than the small stockholder.
Подразумевается, что когда компания не выплачивала или не повышала дивиденды, она ничего не делала для акционеров.
The inference is that by not paying or raising the dividend the company had been doing nothing for its stockholders.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad