Exemples d'utilisation de "алмазная проволока" en russe
Когда роль алмазов в разжигании вооруженных конфликтов в Африке привлекла внимание мировой общественности, алмазная промышленность создала кимберлийский процесс, чтобы убрать "кровавые алмазы" из международной торговли.
When diamonds' role in fueling violent conflict in Africa gained worldwide attention, the diamond industry established the Kimberley Process in order to keep "blood diamonds" out of international trade.
Но в ночь с 9 на 10 ноября, когда стена и колючая проволока, безвозвратно разделявшие Германию на протяжении многих десятилетий горькой разобщенности, начали рушиться, крах коммунизма стал неизбежным.
But on the night of November 9th, when the wall and the barbed wire which had failed to irrevocably divide Germans over many decades of bitter separation began to crumble, communism's collapse became irreversible.
И если бы алмазная промышленность смогла поставить себя на этичную основу, она могла бы направить послание и другим отраслям, которые связаны с ресурсами, фактически воруемыми у одних из самых бедных людей в мире.
And, if the diamond industry can put itself on an ethical footing, it might send a message to other industries that deal in resources that are effectively being stolen from some of the world's poorest people.
Глыба обветшалых зданий, ржавая проволока и грязные уборные отмечают начало продвижения по территории суверенного Приднестровья.
A clump of peeling buildings, rusting wire, and a filthy lavatory mark the start of Transdniestrian sovereignty.
Д-р Эдвардс, как такому человеку как вы, попала в руки такая дорогая серебряная проволока?
Dr. Edwards, how did a man like you ever get his hands on something as expensive as silver wire?
Наша алмазная промышленность уже работает по определенной схеме сертификации и упаковки и представлена во Всемирном совете по алмазам.
Our diamond industry already operates a certification and packaging scheme and is represented on the World Diamond Council.
Это станет возможным только в том случае, если все государства, в том числе и ключевые, и алмазная промышленность при поддержке гражданского общества проявят волю к полному осуществлению мер, утвержденных Советом Безопасности по данному вопросу, и объединятся вокруг одной общей цели — добиться запрещения незаконной торговли необработанными алмазами, которые используются повстанческими движениями для финансирования военной деятельности.
That will be possible only when all States, including key States, and the diamond industry, with the collaboration of civil society, demonstrate the will to fully implement Security Council measures on this matter and unite themselves around one common objective: to take measures prohibiting the illicit trade in rough diamonds which are used by rebel movements to finance military activities.
Вот, как мы узнали, что проволока в рюкзаке была из той же катушки, которую вы использовали, чтобы повесить Даниэля Сантоса.
That's how we knew the wire in the pack came from the same spool that you used to hang Daniel Santos.
Несмотря на то, что алмазная отрасль в настоящее время имеет или может получить фотографии алмазов, добываемых во многих странах, цифровых фотографий алмазов, добываемых в Кот-д'Ивуаре, у нее нет.
While pictures of production from various countries either exist or can be obtained, the diamond industry currently has no digital pictures of typical diamond production from Côte d'Ivoire.
Я считаю, есть более достоверный способ найти его, чем медная проволока и изолента.
I think there's a way to find it that's more reliable than copper wire and duct tape.
Координатор технической помощи сообщил, что правительства, алмазная отрасль и гражданское общество продолжали в 2008 году прилагать усилия в поддержку осуществления Кимберлийского процесса посредством оказания технической помощи.
The Coordinator for Technical Assistance reported that Governments, the industry and civil society continued efforts in 2008 to strengthen Kimberley Process implementation through technical assistance.
Ясно, что индустрия вооружений и алмазов породила очень прибыльную военную экономику, причем настолько, что алмазная индустрия, являвшаяся источником вооружений, в свою очередь, породила индустрию вооружений для защиты алмазов.
Clearly, the arms and diamonds industries have spawned a very profitable war economy, such that the diamonds industry, which was the resource for the arms, has in turn generated an arms industry to protect the diamonds.
Слушания проходили в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и охватывали следующие вопросы: алмазная промышленность Сьерра-Леоне, связь с торговлей оружием и другими материальными средствами и пути и средства создания устойчиво функционирующей и хорошо регулируемой алмазной промышленности в Сьерра-Леоне.
The hearing took place at United Nations Headquarters in New York and covered the following areas: the Sierra Leone diamond industry; the link to trade in arms and other materiel; and ways and means to develop a sustainable and well-regulated diamond industry in Sierra Leone.
Проволока впивалась в его шею несколько часов, прежде чем он умер.
That wire bit into his neck for hours before he died.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité