Ejemplos del uso de "американец до мозга костей" en ruso

<>
Он джентльмен до мозга костей. He is every inch a gentleman.
Поэтому, когда лидеры Франции и Нидерландов - сторонники конституции до мозга костей - спросили свои народы, что те думают о Евросоюзе, то услышали в ответ четкое эхо своих же собственных слов: So, when the leaders of France and the Netherlands - pro-constitution to a fault - asked their people what they thought about the Union, they received a clear echo of their own message:
Да уж, вы англичанка до мозга костей, не так ли? Man, you are a brit to the core, aren't you?
Как бы я не злилась сейчас на Патрика, и ненавидела его, мы оба знаем, что он - морпех до мозга костей, и никогда бы не смог в кого-то выстрелить, уже не говоря о то, чтобы выстрелить женщине в спину. You know, as much as I hate Patrick at this moment, you and I both know he's a Marine to the core, and he would never shoot anyone, let alone a woman, in the back.
Так вот, Паттерсон - журналист до мозга костей. Now, Patterson is a newspaperman to his boots.
Давид Бен-Гурион, отец-основатель Израиля и архитектор примирения Израиля с Германией была прагматиком до мозга костей. David Ben-Gurion, Israel’s founding father and the architect of Israel’s reconciliation with Germany, was a pragmatist through and through.
Поэтому, когда лидеры Франции и Нидерландов – сторонники конституции до мозга костей – спросили свои народы, что те думают о Евросоюзе, то услышали в ответ четкое эхо своих же собственных слов: народам не нравятся реформы, и им не нравятся «брюссельские бюрократы», с конституцией или без нее. So, when the leaders of France and the Netherlands – pro-constitution to a fault – asked their people what they thought about the Union, they received a clear echo of their own message: the people did not like the reforms, and they did not like the “Brussels bureaucrats,” constitution or no constitution.
У него есть персонаж, который описывает снежинку. И он говорит, что "вздрогнул от её безупречности, которая пробирает до смерти, до мозга костей". He has a character describing the snowflake, and he says he "shuddered at its perfect precision, found it deathly, the very marrow of death."
Потом они рассказали мне о том, как Лихай и его потомки размножались и размножались, и за 600 лет среди них появились две огромные расы, нефиты и ламаниты, и нефиты были абсолютно, абсолютно хорошими - все и каждый из них - а ламаниты были абсолютно испорченными и злыми - все и каждый из них, попросту испорченные до мозга костей. Then they told me how Lehi and his descendants reproduced and reproduced, and over the course of 600 years there were two great races of them, the Nephites and the Lamanites, and the Nephites were totally, totally good - each and every one of them - and the Lamanites were totally bad and evil - every single one of them just bad to the bone.
В следующем эксперименте мне надо было добраться до мозга и работать с окситоцином напрямую. So to make the experiment, I knew I'd have to go into the brain and manipulate oxytocin directly.
"Недостаток тех или иных веществ для развития мозга, зрения, костей завтра уже не восстановишь", - говорит она. "You will not be able to restore tomorrow deficiencies of some or other substances for development of the brain, vision, bones," she says.
По акценту я понял, что он американец. I understood from his accent that he was an American.
Холодный ветер пронизывал меня до костей. The cold wind cut me to the bone.
Структура мозга сложная. The structure of the brain is complicated.
Мы думали, что он американец. We thought he was an American.
Я промерз до костей сегодня. I feel chilled to the bone today.
Для моего бедного мозга это чересчур. That's too much for my little brain.
Ты американец или француз? Are you American or French?
Идя из школы домой, я попал под проливной дождь и промок до костей. On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
Он добавил, что так же, как у человека, у собак правая часть мозга контролирует левую сторону тела и наоборот, и два полушария играют разные роли в эмоциях. He added that just as in humans, for dogs the right side of the brain was responsible for left-handed movement and vice versa, and the two hemispheres played different roles in emotions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.