Beispiele für die Verwendung von "аморальный" im Russischen
Весь этот процесс продаж какой-то аморальный.
There's something immoral about the whole selling process.
В 6-м эпизоде Фрэнк, прекрасно строящий козни, аморальный вице президент США, которого играет Кевин Спейси, встречается с китайским бизнесменом, г-ном Фенгом, чтобы обсудить торговую сделку.
Episode 6 sees Frank, the wonderfully scheming, amoral Vice President of the US played by Kevin Spacey, meet a Chinese businessman, Mr Feng, to discuss a trade deal.
Это аморальный долг и серьезный вопрос из области защиты прав человека.
It is an immoral debt and a profound human rights issue.
Но это просто очередное ошибочное (не говоря уже о том, что аморальное) предположение.
But that is merely another erroneous (not to mention amoral) assumption.
Лишение гражданства – это аморально и неэффективно.
Depriving people of their citizenship is immoral – and ineffective.
Это именно то, что превращает его в страсть: она аморальна и подчиняется своим собственным законам, из-за чего общество настаивает на том, чтобы приручить ее различными способами.
That is precisely what makes it a passion: it is amoral and follows its own laws, which is why society insists on taming it in various ways.
Однако, когда большое количество "легких" денег, передаваемое правительством с "большими карманами", вступает в соприкосновение со стимулирующим мотивом получения прибыли искушенного, конкурентоспособного и аморального финансового сектора, проблемы и вопросы выходят далеко за намерения правительства.
But when lots of easy money pushed by a deep-pocketed government comes into contact with the profit motive of a sophisticated, competitive, and amoral financial sector, matters get taken far beyond the government's intent.
Основные ценности китайского правительства не соответствуют с гуманной цивилизованностью поэтов династий Сун или Тан, но с искажённой диалектикой марксизма-ленинизма и аморальной милитаристской традицией партии, которая до сих пор почитает ее часто свирепые и жестокие подходы к управлению.
The core values of China’s government are not informed by the humane civility of Tang or Song poets, but by the twisted dialectics of Marxism-Leninism and the amoral militaristic tradition of a party that still cherishes its often brutish and violent habits of governance.
Отпирает двери, за которыми скрыты аморальные намерения.
It opens every door, including the one hiding immoral intensions.
Они находят аморальным то, что деньги становятся главной мировой ценностью.
they think it's immoral that money should become the world's main reference.
Более современный пример - от людей, пытающихся убедить нас, что гомосексуализм аморален.
A more modern example comes from people who try to convince us that homosexuality is immoral.
Не хочу злословить о пацане, но он жуткая, нечестная, аморальная гнида.
I don't wanna badmouth the kid, but he's a horrible, dishonest, immoral louse.
Было бы аморально оставить этим молодым людям совершенно неуправляемую систему климата.
It would be immoral to leave these young people with a climate system spiraling out of control.
И именно поэтому они сейчас изображают Евросоюз упадочным, аморальным и коррумпированным.
And it is why they are now portraying the EU as decadent, immoral, and corrupt.
Неправильно и даже аморально ставить знак равенства между демократическими и диктаторскими порядками.
It is wrong, and even immoral, to equate democratic and dictatorial practices.
Так что «аморально» можно описать не реструктуризацию долга, а отсутствие такого выхода.
So it is not debt restructuring, but its absence, that is “immoral.”
Люди устали. Они находят аморальным то, что деньги становятся главной мировой ценностью.
People are bored; they think it’s immoral that money should become the world’s main reference.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung