Ejemplos del uso de "аналитическом" en ruso
Содержащиеся в этом аналитическом документе моменты, вызывающие озабоченность, и рекомендации отражают отмеченные выше замечания.
The concerns and recommendations submitted in this dialogue paper reflect the above-stated observation.
В аналитическом отчете, составленном инвестиционным банком Macquarie, также были высказаны сомнения относительно способности Европы покупать австралийский газ, который предназначен для Азии.
A separate research report by Macquarie, an investment bank, has also raised doubts about Europe being able to buy Australian gas which is earmarked for Asia.
В аналитическом резюме содержится множество ссылок на более развитые партнерские отношения с региональными организациями также в планировании, проведении операций и в поддержании между ними контактов и связей.
The executive summary makes widespread reference to a more proficient partnership with regional organizations, also in planning, operating and communicating together.
«Было бы неверно предполагать, что в тендерном процессе нет никакого политического влияния», — говорится в аналитическом исследовании специалистов по энергетике из группы Trusted Sources, которую возглавляет Джеймс Хендерсон (James Henderson).
“It would be wrong to suggest that no political influence takes place in the bidding process,” wrote Trusted Sources energy analysts led by James Henderson in an October 2014 study.
«Больше всего пугает то, что методы работы ИГИЛ находят широкое распространение», — говорит Мэтт Шредер (Matt Schroeder), работающий старшим исследователем в женевском аналитическом центре Small Arms Survey, для которого Сплитерс раньше готовил свои материалы.
“That’s really the scary part, to the extent that the ISIS model proliferates,” says Matt Schroeder, a senior researcher at the Small Arms Survey, the Geneva-based think tank where Spleeters used to contribute.
Непрерывная дискуссия, обратная связь и интерпретация, как правило, осуществляются на аналитическом уровне, а регулярный официальный обмен мнениями стал обычной практикой на уровне высшего руководства и на самом высоком уровне, причем Главный статистик участвует в работе регулярных еженедельных совещаний заместителей министров.
Ongoing discussion, feedback and interpretation typically occurs at the analyst level, regular formal exchanges are held on a routine basis at the management level and at the most senior level, the Chief Statistician participates in regular weekly meetings of deputy ministers.
Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за то, что в своем докладе и в глубоко аналитическом выступлении в Ассамблее он сосредоточил внимание на конструктивных преобразованиях, которые становятся возможными благодаря многостороннему сотрудничеству, а также возникающих в этой связи возможностях и вариантах решений.
My delegation applauds the Secretary-General for his significant focus, both in his report and in his insightful address to this Assembly, on the constructive change that multilateralism makes possible, as well as the opportunities and solutions that it provides.
В решении 22/1 V Совет/Форум приветствовал представленное Директором-исполнителем аналитическое исследование по вопросу о состоянии окружающей среды на оккупированных палестинских территориях и постановил обратиться к нему с просьбой осуществить в рамках мандата ЮНЕП рекомендации, сформулированные в этом аналитическом исследовании.
By decision 22/1 V, the Council/Forum welcomed the desk study outlining the state of the environment in the occupied Palestinian territories presented by the Executive Director and decided to request him, within the mandate of UNEP, to implement the recommendations of the desk study.
Поддержка этого требования Конституционным судом Федерации или нахождение им другой погрешности в нынешнем законодательстве приведет к дальнейшей отсрочке создания действующей системы государственного вещания и, таким образом, выполнения требования в отношении реформы системы общественного вещания, которое содержится в представленном Европейским союзом в 2003 году аналитическом исследовании.
A Federation Constitutional Court decision upholding that demand or finding other fault with the current law would further delay the establishment of a functional public broadcasting system and, with it, the fulfilment of the PBS reform required under the European Community's 2003 feasibility study.
В первоначальном аналитическом исследо-вании опыта Пакистана, подготовленном в форме странового доклада, отмечен существенный про-гресс в разработке совместных программ, устано-влении принципов, регулирующих " Единый фонд ", создании системы управления процессом рефор-мирования Организации Объединенных Наций на страновом уровне, а также в разработке меж-секторальных тем и их согласовании с нацио-нальными приоритетами.
The initial feedback on Pakistan's experience, in the form of a country report, noted significant progress towards achieving the establishment of joint programmes, establishing the principles for the “One Fund”, the development of a system of governance for United Nations reform at the country level and the issue of the cross-cutting themes and their synchronization with national priorities.
Ход событий, который позволил Боснии и Герцеговине наконец выполнить требования, выдвинутые Европейской комиссией в ее аналитическом исследовании, подготовленном в ноябре 2003 года, и открывающие путь для начала переговоров о заключении соглашения о стабилизации и ассоциации, свидетельствует о том, что по-прежнему существует необходимость в сохранении сильного, но видоизмененного международного присутствия в этой стране.
The process by which Bosnia and Herzegovina finally met the requirements set by the November 2003 European Commission (EC) feasibility study for initiating stabilization and association agreement negotiations demonstrated that there is still a need for a strong but modified international engagement in the country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad