Ejemplos del uso de "аналогична" en ruso con traducción "analogous"
Traducciones:
todos3268
similar3089
analogous104
comparable53
much the same3
analogical2
otras traducciones17
Его концепция аналогична концепции интернет-аукционов.
The concept is analogous to that of online auctions.
Эта архитектура высокопоставленного управления аналогична операционной системе компьютера, которая управляет другими компонентами программного обеспечения и оборудования для формирования целостного единства.
This top-level governance architecture is analogous to a computer’s operating system, which orchestrates the other software and hardware components to form a holistic unity.
Ситуация, описанная в проекте статьи 28, в известной мере аналогична той, о которой идет речь в проекте статьи 15, ставшей объектом критики со стороны делегации Нидерландов в прошлом году.
The situation contemplated in draft article 28 was to a certain extent analogous to that considered in draft article 15, which his delegation had criticized the previous year.
Эта зависимость аналогична тому, как деньги из развивающихся экономик, в основном, из Азии, потекли в США в 2000-х годах, когда видимое экономическое чудо основывалось на желании Китая кредитовать.
That dependence is analogous to the way in which money from emerging economies, mostly in Asia, flowed into the US in the 2000's, when an apparent economic miracle was based on China's willingness to lend.
Если британская компания отдаёт на аутсорсинг все компьютерные задачи в Бангалор, это называется «торговля», а если индийские программисты делают то же самое в Бирмингеме, то уже «миграция». Однако суть этих транзакций аналогична.
It is called “trade” if a British company outsources computing work to Bangalore, and “migration” if Indian programmers do the same work in Birmingham – yet the transactions are analogous.
К сожалению, аналогичная картина наблюдается в ЕС повсеместно.
Unfortunately, there is an analogous picture elsewhere in the EU.
Наложи этот лейкоцит на аналогичный образец, взятый вчера.
Superimpose this leukocyte with an analogous sample taken from yesterday.
Попытка аналогичного силового захвата власти была предпринята в Африке.
An analogous power grab is being attempted in Africa.
Заинтересованность кандидатов на вступление в 2004 г. является аналогичной.
The motivation of the candidates who will join in 2004 is analogous.
После 1971 года гегемония США выросла на аналогичном процессе.
After 1971, US hegemony grew by an analogous process.
Аналогичный аргумент применим к выработке более эффективной внешней политики ЕС.
An analogous argument applies to the development of a more effective EU foreign policy.
Требование палестинцев о предоставлении им права на возвращение имеет аналогичное значение.
The Palestinians' demand for the right of return has an analogous meaning.
Благодаря успехам молекулярной биологии появились аналогичные – но намного более изощренные – решения.
Advances in molecular biology offer analogous – but far more sophisticated – solutions.
Несколько других стран с развитой экономикой находятся в аналогичных политических обстоятельствах.
Several other advanced economies are experiencing analogous political developments.
То, что происходит сегодня аналогично разработкам нескольких десятилетий назад, в начале эры персональных компьютеров.
What is happening today is analogous to developments a few decades ago, early in the era of personal computers.
Для некоторых 11 сентября 2001 года было аналогично 1938 году или даже 1940 году.
For some, September 11, 2001, was analogous to 1938, or even 1940.
Результаты исследования астрономов бесспорно достойны Нобелевской премии, но они ставят перед нами аналогичный вопрос.
Similarly, the astronomers' results are surely well-deserving of the Nobel Prize, but they raised an analogous question.
Мы вправе хеджировать наши риски в отношении вас посредством открытия аналогичных позиций в других организациях.
17.1 We may hedge our exposure to you by opening analogous positions with other institutions.
Аналогичный подход для Греции будет заключаться в преобразовании своих текущих облигаций в облигации привязанные к ВВП.
The analogous approach for Greece is to convert its current bonds into GDP-linked bonds.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad