Exemples d'utilisation de "аналогию" en russe
Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами.
Allow me to draw an analogy from my personal finances.
И мы придумали эту аналогию и, кажется, она сработала.
And we came up with this analogy, and it seemed to work.
Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами.
Several proponents of these new ideas have openly used the analogy with drugs.
Как они функционируют, можно понять, рассмотрев такую несколько причудливую аналогию.
How they do function might best be understood by considering the following somewhat fanciful analogy:
И все же, в этот раз Буш нашел практически верную историческую аналогию.
Yet, for once, Bush actually hit upon a historical analogy that was true.
Поэтому я предпочитаю аналогию Ричарда Уилка о глобализации локального, и локализации глобального.
Which is why I prefer the Richard Wilk analogy of globalizing the local and localizing the global.
Коллега по TED, Джонатан Хейдт придумал эту замечательную небольшую аналогию между сознанием и подсознанием.
A fellow TED speaker, Jonathan Haidt, came up with this beautiful little analogy between the conscious and the unconscious mind.
Сталин, конечно, продолжает стоять особняком, делая аналогию в начале этой статьи еще более актуальной.
Stalin, of course, remains in a class by himself, making the analogy at the beginning of this article even more telling.
Более того, в этой области часто проводят аналогию с теорией относительности и с космологией,
And not only that, they make the analogy to relativity theory and cosmology often.
Способность микробов передавать информацию другим организмам – то, что делает аналогию с Мировой информационной сетью правдоподобной.
It is the microbe’s capacity to transfer information to other organisms that makes the analogy with the World Wide Web plausible.
Экономист Ларри Саммерс ссылается на аналогию войны во Вьетнаме, чтобы описать принятие решений в Европе.
The economist Larry Summers has invoked the analogy of the Vietnam War to describe European decision-making.
Недавно президент Буш провел аналогию между нынешней войной с жестоким терроризмом джихада и холодной войной.
President Bush recently drew an analogy between the current struggle against violent jihadi terrorism and the Cold War.
Один из них проводит аналогию с Перл-Харбор - нападением Японии на США в 1941 году.
One draws an analogy with Pearl Harbor, Japan's attack on the US in 1941.
Я покажу вам его в действии чуть позже, а сначала проведу аналогию вот с этой штукой.
I'm going to play it for you in a couple minutes, but I want to make an analogy before I do to this.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité