Ejemplos del uso de "аннексии" en ruso
Победителями были аморфный политический центр, ориентированный на решение внутренних проблем и на продолжение аннексии по религиозному праву.
The victors were an amorphous political center, focused on domestic issues, and the annexationist religious right.
Наряду с техническими преградами и бюджетными трудностями этот проект страдает от международных санкций, введенных против России из-за аннексии Крыма.
Along with technical hurdles and budget worries, the mission faces the impact of international sanctions imposed on Russia for annexing Crimea.
В-шестых, Израиль продолжает свои противоправные усилия по аннексии оккупированных сирийских Голанских высот и изменению их характера и правового статуса в нарушение резолюции 497 (1981) Совета Безопасности.
Sixth, Israel continued its illegal efforts to annex the occupied Syrian Golan and to alter its character and legal status, in violation of Security Council resolution 497 (1981).
Ситуация не улучшится, и мир не воцарится в регионе, пока международное сообщество однозначно и недвусмысленно не отвергнет логику насильственной аннексии чужих земель и представления этого как свершившегося факта.
All will not be well and peace will not prevail in the region until the international community explicitly and unambiguously rejects the logic of forcibly annexing the lands of others and imposing a fait accompli.
Пока оккупационные власти не дали разрешения на встречу, при этом следует учитывать, что они уже однажды отменили эту встречу после принятия решения об аннексии Голан в 1981 году.
The occupation authorities have so far refused their permission, bearing in mind that they cancelled this meeting after announcing the decision to annex the Golan in 1981.
Эти меры являются неотъемлемой частью систематически проводимой политики Израиля по ужесточению его притязаний на палестинские земли, которые он оккупировал в 1967 году с целью их захвата и аннексии де-факто.
The actions are part and parcel of a systematic policy to tighten Israel's grip on the Palestinian land it occupied in 1967 with a view to seizing further land and annexing it de facto.
Вероятно, он не представляет своей жизни без развязывания споров и конфликтов в регионе для оправдания захвата и аннексии дополнительной палестинской территории, с тем чтобы создать там поселения и направить туда поселенцев со всего мира.
Perhaps it cannot live without triggering disputes and conflicts in the region as a justification for usurping and annexing additional Palestinian territory so as to establish settlements there, bringing settlers from all parts of the world.
Как известно Совету, Израиль продолжает оккупацию сирийских Голан, попирая тем самым международное право и соответствующие резолюции, включая резолюцию 497 (1981), в которой решение Израиля об аннексии сирийских Голан объявляется недействительным и не имеющим законной силы.
Israel continues, as the Council knows, its occupation of the Syrian Golan, flouting international law and resolutions, including resolution 497 (1981), which declared Israel's decision to annex the Syrian Golan as null and void and having no legal merit.
Европейский совет — один из множества руководящих органов Евросоюза — сделал следующее заявление: «Европейский союз сохраняет свою приверженность полному осуществлению политики непризнания аннексии, в том числе с помощью ограничительных мер» и «призывает членов ООН рассмотреть возможность введения аналогичных мер».
Declared the European Council, one of the EU’s multiple governing bodies: “The European Union remains committed to fully implementing its non-recognition policy, including through restrictive measures,” and “calls again on U.N. member states to consider similar non-recognition measures.”
3 мая поступило сообщение о том, что, обращаясь к правительству с настоятельной просьбой отвергнуть призывы справа об аннексии территорий в районе Большого Иерусалима, движение «Мир — сегодня!» и «Ир Шалом» («Город мира») организовали посещение территорий, которые правительство планировало передать палестинцам.
On 3 May, it was reported that in urging the Government to reject calls from the Right to annex areas in the greater Jerusalem region, Peace Now and Ir Shalom (City of Peace) had organized a tour of the areas the Government planned to hand over to the Palestinians.
С начала оккупации в 1967 году Израиль, оккупирующая держава, стремился к тому, чтобы построить материальную, людскую, административную и политическую базу, с помощью которой можно было бы принять решение об аннексии сирийских арабских Голан и представить это миру в качестве свершившегося факта.
“Since the beginning of the occupation in 1967, Israel, the occupying Power, has endeavoured to prepare the ground in material, human, administrative and political terms for imposing a fait accompli and arriving at the decision to annex the Syrian Arab Golan.
Мы осуждаем строительство «разделительной» стены, которая означает увековечивание израильской оккупации палестинских территорий, расширение аннексии земель и навязывание ситуации де-факто будущему палестинскому государству в том плане, что она уходит в глубь палестинских территорий и не соответствует «зеленой линии» по состоянию на июнь 1967 года.
We condemn the construction of the separation wall, which entrenches the Israeli occupation of the Palestinian territories, devours more land and imposes a de facto situation on the future Palestinian State, in the sense that it cuts deeply into the Palestinian territories and does not conform to the Green Line of June 1967.
Во-первых, они должны осудить все односторонние меры, принятые Израилем на оккупированных палестинских и арабских территориях, и потребовать у Израиля немедленно прекратить осуществление таких мер, включая расширение поселений, сооружение разделительной стены, иудаизацию Иерусалима, попытки аннексии района Аль-Агвар долины реки Иордан — и разделение палестинской территории на три изолированных анклава, для того чтобы помешать созданию независимого палестинского государства.
First, they should condemn all unilateral measures taken by Israel in the occupied Palestinian and Arab territories and demand that Israel immediately cease such measures, including the expansion of settlements, the building of the separation wall, the Judaization of Jerusalem, the attempt to annex Al-Aghwar — the Jordan Valley — and the division of the Palestinian territories into three isolated cantons in order to prevent the establishment of an independent Palestinian State.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad