Ejemplos del uso de "апеллировать" en ruso

<>
Traducciones: todos49 appeal42 otras traducciones7
Однако Китай ни в коей мере не намерен апеллировать вопросом бедности в переговорах с Западом. Yet China is in no mood to plead poverty when dealing with the West.
Европейские правительства, в основном, не признали своей ответственности за происходящее, поэтому нет общего чувства, к которому можно было бы апеллировать. European governments, for the most part, haven't acknowledged responsibility, and there's nothing to kind of to push back and up against.
Еще несколько десятилетий назад демократическим лидерам приходилось подниматься по избирательной лестнице, ступенька за ступенькой, попутно обучаясь тому, как апеллировать к широким массам, произносить речи экспромтом и требовать присутствия рабочего большинства. Until a few decades ago, democratic leaders had to climb the electoral ladder, rung by rung, acquiring along the way a facility for retail politics, stump speaking, and the demands of assembling a working majority.
Я могу апеллировать практически к любому философу, знаете ли, от Шекспира до Стивена Колберта, чтоб показать, что наши побуждения благородны, а способности бесконечны и что мы круче любого на этой планете в мозговитости. You know, so I could turn to pretty much any sage from Shakespeare to Stephen Colbert to point out things like the fact that we're noble in reason and infinite in faculties and just kind of awesome-er than anything else on the planet when it comes to all things cerebral.
Если апеллировать к национальной гордости китайцев, это даст Китаю возможность и силы пережить долгую торговую войну с США — особенно с учетом того, что США продолжают отталкивать от себя друзей и наживать себе врагов в этом регионе. Tapping into China's vast reservoir of nationalistic pride and purpose would provide China with the staying power to endure a long, drawn out trade war with the United States — especially as the U.S. government continues to alienate friends and make enemies in the region.
Г-жа Уотерс (Председатель Союза персонала Организации Объединенных Наций) говорит, что ввиду того, что сотрудники Организации Объединенных Наций добровольно отказались от права апеллировать к национальным системам правосудия, государства-члены обязаны обеспечить, чтобы права сотрудников защищались и чтобы, когда такие права нарушаются, процедура обжалования была справедливой и эффективной. Ms. Waters (President of the United Nations Staff Union) said that, in view of the fact that the United Nations staff freely gave up their right to invoke national systems of justice, Member States had an obligation to ensure that staff rights were protected and that, when such rights were violated, the recourse procedure was fair and efficient.
Соответственно с 1945 года наметился процесс пересмотра подхода к такому основополагающему обязательству, как невмешательство во внутренние дела государств, с тем чтобы последние не могли больше успешно апеллировать к нему как к правовому запрету на выражение международным сообществом своей обеспокоенности по поводу положения с правами человека в различных странах и на его международное рассмотрение58. Accordingly, the basic duty of non-intervention in the domestic affairs of States has been subject to a process of reinterpretation in the human rights field since 1945, so that States can no longer plead it successfully as a bar to international concern and consideration of internal human rights situations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.